безотрадный — перевод на английский

Варианты перевода слова «безотрадный»

безотрадныйsingularly dreary

Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
Producer During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone on horseback through a singularly dreary tract of country and at length found myself, as the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.
«Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.»
"During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country, and at length found myself, as the shades of the evening drew on, "within view of the melancholy house of Usher."
«Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.»
«During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone on horseback through a singularly dreary tract of country; and at length found myself as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.»
advertisement

безотрадныйdreary

Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной.
He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary.
Я просто чувсвтвую себя подавленным, потерянным, смятённым, рассеянным, безотрадным, встревоженным...
I just feel low. Lost, confused, distracted, dreary, disturbed-
advertisement

безотрадныйwretched

Твой дом — Англия, а не этот безотрадный край.
England is your home, not this wretched place.
Но всё же... я не нашла в себе силы умереть, покинуть эту... безотрадную жизнь.
«And yet, still... still I am not brave enough to die, »to let go of this... wretched life.
advertisement

безотрадный — другие примеры

Решил я в грусти безотрадной
I turned to sorcery, Oh Knight,
Какой это был безотрадный, позорный, злой день, с утра до вечера.
Be a dissapointment or a litle scandal, at the end, it was just another failure.
Компания за столом подобралась довольно безотрадная.
We were a gruesome circle at dinner.
То была боль сердца и безотрадная пустота в мыслях.
" There wasn't an iciness " " A sinking." " Sickening of the heart. "