бездействие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бездействие»
«Бездействие» на английский язык переводится как «inaction» или «passivity».
Варианты перевода слова «бездействие»
бездействие — inaction
Вы не можете непосредственно причинить мне вред или бездействием позволить, чтобы мне был причинен вред.
You cannot harm me directly or, through inaction, allow harm to come to me.
Ты когда-нибудь причинял вред человеку, или своим бездействием позволял человеку получить травму?
Have you ever harmed a human being or through inaction allowed a human being to come to harm?
В то время, как несколько районов, разрушенных ураганом, страдают от бездействия властей.
While several hurricane hit areas.. ..have suffered from government inaction.
Лучше я буду иметь дело с последствиями моих действий, чем с последствиями моего бездействия.
I'd rather live with the consequences of my action than my inaction.
Бездействие стало боевым кличем агентства.
Inaction has become the battle cry of the Agency.
Показать ещё примеры для «inaction»...
бездействие — doing nothing
Я никогда не смирюсь с бездействием.
I will never resign myself to doing nothing.
Это лучше полного бездействия.
— Better than doing nothing.
Аргумент в пользу бездействия заключается в том, что пока вы знаете слишком мало.
The argument for doing nothing, minister, is that, as yet, you know so little.
Я в норме, просто... не могу оставаться здесь в бездействии.
I'm fine, I just... can't stand around here doing nothing.
Разве бездействие — это работа?
But surely doing nothing is no job at all?
Показать ещё примеры для «doing nothing»...
бездействие — inactivity
Она не спала, её трезвость мышления нарушена из-за бездействия префронтальной коры.
She hasn't slept,her judgment's compromised due to inactivity in her prefrontal cortex.
Свидетель упомянул другого подозреваемого, чтобы оправдать свое бездействие. — После травли, ваша честь.
The witness brought up the other suspect to defend his inactivity.
Я бы с радостью предоставил вам список всего что я сделал в конгрессе, но у нас 15 минут... ваш оппонент связал ваше бездействие с вашей любовью к односолодовому
I'd love to provide you a list of all the things I've done in congress, but we've got 15 minutes... your opponent has linked your inactivity to your fondness for single-malts.
бездействие — nothing
То, что они планировали, было просто противоположностью бездействию...
What they were planning was quite the opposite of nothing.
Он попросит бездействия Флоренции и разрешения на большой переход войск через Республику.
He requested that Florence do nothing, and allow a great passage of arms through its republic.
Все, кто за систему рассеивания тумана, за какие-то действия вместо бездействия, поднимите руку.
All those in favor of the mist dispersal system, doing something instead of nothing, raise your hand.
Или в бездействии узри, как твоих близких уносит красный лес. Их нескончаемые страдания.
Or do nothing, and watch the ones you love be consumed by the Red Forest and suffer eternal.
По-моему, Эдмунд Бёрк сказал: «Зло процветает лишь при бездействии добрых людей?»
Was it Edmund Burke who said: «Evil can only thrive when good men do nothing»?
Показать ещё примеры для «nothing»...
бездействие — of omission
Эй, есть грех бездействия и грех действия.
Hey, there are sins of omission and sins of commission.
Знаком ли тебе грех бездействия?
Are you familiar with the sin of omission?
Грех бездействия, Мора.
Sin of omission, Maura.
Все, что он делает для нее это нападение против природы, но ее не сообщая нам, что она ему fellated с frizzle камни в рот секунд, прежде чем он пошел на крышу, — это грех бездействия?
Anything he does to her is an assault against nature, but her not telling us that she fellated him with frizzle rocks in her mouth seconds before he went off the roof is a sin of omission?
Пο правде гοвοря, этο грех бездействия.
I think you committed a sin of omission there, if truth be told.
Показать ещё примеры для «of omission»...