безвозвратного — перевод на английский

Варианты перевода слова «безвозвратного»

безвозвратногоforever

Уволился безвозвратно, раз и навсегда.
For good, forever and for always.
Фауст одинок, он брошен и потерян безвозвратно.
Faust is alone, abandoned, forever lost.
Пламя нашей романтики еле мерцает, и если я написаю на все это, оно может исчезнуть безвозвратно.
The flame of our romance is flickering, and if I pee all over it, it might go out forever.
Опасные достижения безвозвратно меняют криминальную обстановку.
Dangerous advancements forever alter the criminal landscape.
За четыре дня любая улика, которая могла бы рассказать нам как он умер — пропадёт безвозвратно.
In four days, any evidence that could tell us how he died-— will be erased forever.
Показать ещё примеры для «forever»...
advertisement

безвозвратногоirrevocably

Если оно также пройдет через телепортационный процесс, то превратится в пыль. Безвозвратно.
If subjected to the teleport process as well, it will reduce to dust irrevocably.
Сегодня Четвёртая щедрая Республика одолжила нас... безвозмездно и безвозвратно Его Величеству Бао Даю, Императору Аннама, Его Величеству Си Са Вонг Вонгу, королю Лаоса, и Его Величеству Нородому Сиануку, королю Камбоджи.
Today the generous Fourth Republic lent us... gratis and irrevocably to His Majesty Bao Dai, Emperor of Annam, and His Majesty Sisavang Vong king of Laos, and His Majesty Norodom Sihanouk, King of Cambodia.
А если ты поедешь на Мировые и плохо выступишь, это может безвозвратно испортить твои шансы на Олимпиаде.
And if you go to Worlds and perform poorly, it will irrevocably hurt your chances at the Olympics.
Ее община, которая была всей ее жизнью, оборвала с ней все связи, полностью и безвозвратно.
Her community, which has been her entire life, has broken all ties with her irrevocably and completely.
Я знал, что задам вам всего один вопрос, и если вы дадите правильный ответ, я изменю всю свою жизнь, безвозвратно.
When it did, I was going to ask you one question and if you gave me the right answer, I was going to change my life irrevocably.
Показать ещё примеры для «irrevocably»...
advertisement

безвозвратногоirrevocable

И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Верьте мне. Ничто не безвозвратно.
Nothing is irrevocable.
Будет большой честью принять его даже при том, что наше решение сохранить Сикомору — безвозвратно.
It will be a great honor to receive him, even though our resolve to retain The Sycamores is irrevocable.
Инстинкты, кажется, ощущают угрозу потери, такой огромной и безвозвратной, что сознание не в состоянии её измерить.
Instincts that seem to sense the threat of a loss so huge and irrevocable that the mind balks at taking its measure.
Моя жизнь, как и все жизни, таинственна, безвозвратна и священна.
My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred.
Показать ещё примеры для «irrevocable»...
advertisement

безвозвратногоpermanently

Безвозвратно.
Permanently.
Большая часть была уничтожена безвозвратно.
A lot of it was destroyed permanently.
Я боялась, что он безвозвратно изменит форму моих грудей.
I thought he was going to permanently change the shape of my boobs.
Стойте... безвозвратно?
Wait... permanently?
Он уничтожает разум безвозвратно.
It destroys their minds, permanently.
Показать ещё примеры для «permanently»...