бегству — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бегству»

На английский язык «бегство» переводится как «escape» или «flight».

Варианты перевода слова «бегству»

бегствуescape

Был застрелен при попытке к бегству.
Shot trying to escape.
Вы называете это бегством.
You call it escape.
И всё же, это воспоминание об игре между надзирательницей и выбранной ею узницей не является ли оправданием и попыткой бегства в сторону гуманности и людских мотиваций от жестокости и зла, которые тоже присущи людям?
Anyway, what is this recollection of a game between overseer and chosen prisoner? An apology, an escape from cruelty and evil, only too human?
Организуем бегство.
We are organising an escape.
Пойдут 40 человек из моей палаты из-за моего бегства в газовую камеру?
Will 40 people from my hut be sent to the chamber for my escape?
Показать ещё примеры для «escape»...
advertisement

бегствуflight

Будь полководец наш таким, каким он знал себя, все шло бы, как следует, своим постыдным бегством он подал нам губительный пример.
Had our general Been what he knew himself, it had gone well: O, he has given example for our flight, Most grossly, by his own!
Похоже, все как-то связано с бегством Полы Пауэрс и Сэма Фримэна в Вегас.
It all seems to be somehow connected to the Paula Powers-Sam Freeman love flight to Vegas.
Бегство!
Flight!
Здесь бегство в Египет, спереди — свиные уши.
Here, the flight into Egypt.
И все это чертово войско обратилось в бегство!
Put the whole damned army to flight.
Показать ещё примеры для «flight»...
advertisement

бегствуrunning

Особенно после такого бегства.
Especially running off like this.
Мы посчитали, что обморок от испуга можно приравнять к бегству.
We decided that a faint from fright was equivalent to running.
Я все проворачивая это у себя в голове... обстрел, потеря Башира из вида, бегство... и я пытаюсь найти в этом смысл, чтобы оправдать то, что я сделал.
I keep turning it over in my head... the shelling, losing sight of Bashir, running... and I keep trying to make sense of it all to justify what I did.
Каждый раз при виде английского корабля капитан бросался в бегство.
The captain insisted on running every time he saw an English sail.
Я совершенно болен от этого постоянного бегства.
This constant running away is making me sick.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement

бегствуfleeing

Обернувшись чёрным волком, он преследует спасающиеся бегством жертвы.
Masquerading as a black wolf, he hunts his fleeing victims.
Многие из служащих, которым удалось спастись бегством, были ранены.
Many fleeing employees have been reported injured.
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Eaten by crocodiles in the Nile, fleeing the seat Khartoum.
И это был его способ спастись бегством с места событий.
That was just his way of fleeing the scene.
Мы спасались бегством от кораблей Гер-ура.
We were fleeing a battle group sent by Heru-ur.
Показать ещё примеры для «fleeing»...

бегствуrunning away

Я потратил слишком много времени, чтобы спасаться бегством.
I spent too much time running away.
Так вот, как вы знаете, перед бегством Люка Штайнер передал права на театр жене.
Steiner turned it over to his wife before running away...
Но нынешнее бегство — тот ведь тоже убежал, вы знаете.
But the running away! He ran away too, you know.
Обоим им плохо, обоим стыдно — и оба обращаются в бегство.
Both of them unhappy, ashamed and running away.
Я же считал, что её бегство — это всё из-за меня.
I thought that her running away was all my fault.
Показать ещё примеры для «running away»...

бегствуgetaway

Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
У вас подходящий для бегства корабль и репутация отчаянных людей.
You have a ship for the getaway and a reputation for daring.
Куда-нибудь недалеко, быстрое бегство.
Somewhere nearby, a quick getaway.
И это бегство будет слишком опасным для настоящего водителя.
Narrator: And that getaway will be far too dangerous For a real wheelman.
И ничто так не помогает с быстрым бегством как баллон с закисью азота, подсоединенный к системе впрыска.
And nothing helps with a fast getaway like a nitrous-oxide tank connected to your fuel injector.
Показать ещё примеры для «getaway»...

бегствуrunning for my life

Я где-то в джунглях Тайланда. И я спасаюсь бегством.
I am somewhere in the jungle in Thailand and I am running for my life.
Спасаясь бегством, я оказался по чужую сторону забора.
Running for my life, I end up on the wrong side of this fence.
Я его уложила вместе с компьютером и дискетой, когда спасалась бегством.
I packed it... with my computer... with my floppy disk... while running for my life.
12 часов спустя они были мертвы, а я спасаюсь бегством.
12 hours later, they were dead and I was running for my life.
Если бы я спасалась бегством, я не тратила бы на это время.
If I'm running for my life, I'm not sure I'd take the time.
Показать ещё примеры для «running for my life»...

бегствуhit-and-run

— Авария, мистер Дэнтон. Бегство с места аварии.
Hit-and-run.
Убийство, бегство с места ДТП, жертвы пожаров в жилом доме, обманутые мужья и жены.
Murder, hit-and-run, burned up in row-house fire, swindled by bigamists.
— Похоже, наезд и бегство с места.
Bound to be a hit-and-run.
Наезд и бегство с места?
Hit-and-run?
Мне нужны копии всех документов, касающихся наезда и бегства с места, дело номер Джи89635.
I need copies of all the original documentation relating to a hit-and-run, crime number G89635.
Показать ещё примеры для «hit-and-run»...

бегствуelopement

Что это, бегство влюбленных?
What is it, an elopement?
Бегство — это хорошая вещь.
Elopement is a good thing.
Да, а как бегство становится хорошей вещью?
Yes, how elopement is become a good thing?
Бегство из дома.
An elopement.
И сэр Ричард Уорсли знал об этом адюльтере до тайного бегства?
And did Sir Richard Worsley know of this adulterous relationship — prior to the elopement? — No, none at all, my lord.
Показать ещё примеры для «elopement»...

бегствуleaving

Единственное южноафриканское развлечение, которое приходит в голову, это бегство из страны, становящейся демократической.
The only interesting South African pastime I can think of is leaving the country when it becomes a democracy.
Значит, мы имеем дело с бегством после аварии с летальным исходом?
Are we looking at leaving the scene of a fatal accident, then?
Пока единственным преступлением остаётся бегство с места аварии...
As it stands, the only crime committed was leaving the scene...
Долги за аренду. Бегство среди ночи, вы прямо гангстер.
Defaulting on your rent, packing up and leaving in the middle of the night like the goddamn Colts.
Вот и покидаю. Но не будем путать приличия и неосмотрительность, отъезд и бегство.
I was told it was the only decent thing I could do, so I'm leaving.
Показать ещё примеры для «leaving»...