баловал тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «баловал тебя»

баловал тебяspoil you

Я не буду баловать тебя как мама!
I will not spoil you like mom!
Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя.
I'll keep you healthy, and your mother will spoil you.
Ну, если они не будут баловать тебя, то я буду.
Well, if they're not gonna spoil you, then I will.
advertisement

баловал тебяpamper you

Все. Я же говорил, что буду баловать тебя.
I told you I was gonna pamper you.
Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни.
I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life.
Не забывай, баловать тебя имею право только я.
I'm the only one allowed to pamper you, and don't you forget it.
advertisement

баловал тебяindulged you

Ты должна запомнить меня хорошим отцом. Помнить, как я баловал тебя, так сильно раскачивал на качелях, что мама чуть аневризму не заработала.
I want you to remember me as a good dad, as the man who indulged you, who pushed you so high on the swing your mother nearly had an aneurysm.
Ты мой младший. Наверно, я баловал тебя больше, чем надо. И, наверно, это пошло тебе во вред.
You're my youngest... so I suppose I've indulged you a bit more than I should have, probably to your detriment.
advertisement

баловал тебя — другие примеры

Балуешь ты меня, дорогой!
You're spoiling me, love!
Я всегда баловала тебя как свою дочь.
I've always treated you like a daughter.
И вот, я знаю, что нечасто балую тебя подарками, но... сегодня я собрался.
In the meantime, I know I don't always get to do special things for you, but... today I did.
Неха балует тебя хорошей едой.
Neha is feeding you good food.
Балуя тебя вниманием и подарками.
Lavishing you with affection and gifts.
Показать ещё примеры...