адское пламя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «адское пламя»

«Адское пламя» на английский язык переводится как «infernal flame» или «hellfire».

Варианты перевода словосочетания «адское пламя»

адское пламяhellfire

Говорил об адском пламени.
He was talking about hellfire.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Адское пламя?
Hellfire?
— Что за адское пламя!
God. Hellfire!
Он там был, в клубе Адского пламени.
He was there, McCone, in the Hellfire club.
Показать ещё примеры для «hellfire»...
advertisement

адское пламяhell

Ты сгорел в адском пламени.
Hot like in hell.
Но даже в адском пламени иногда являются ангелы.
Even in hell, an angel sometimes makes an appearance.
Филип обрек ее на адское пламя.
Philip has sent her to Hell.
Горите в адском пламени!
Burn in hell!
Тогда подготовь свое милое маленькое «я» к новым сюрпризам, потому что будь завтра хоть потоп, хоть адское пламя, мы с тобой, мисс Саванна Хейс, поедем искать наш собственный маленький кусочек рая.
Then prepare your cute little self to get surprised again, because tomorrow, come hell or high water, you and me, Miss Savannah Hayes, are going to go find our own little touch of paradise.
Показать ещё примеры для «hell»...
advertisement

адское пламяflames

А если вы падете, как пал Люцифер, падете вы в адское пламя!
And if you fall as Lucifer fell You fall in flames!
Так как это будет означать, что мы уже в адском пламени.
Because it means we are already going down in flames.
Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого.
I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames before I give him up.
И время мое сумасшедшее... пыль разгоняет. И жизнь моя — это... Зверь, рассекающий адское пламя.
which verges on truth and manic time continues scattering dust and furious life bursts out in flames
Конечно, нет. Я не хотел засветиться или сгореть в адском пламени.
I didn't wanna risk blowing my cover or bursting into flames.
Показать ещё примеры для «flames»...
advertisement

адское пламяfires of hell

Я могу укрыться от адского пламени лишь одевшись в человеческую плоть.
I can only shelter from the fires of hell by clothing myself in human flesh.
Я пришёл вас спасать не от. обвинительных актов, а от низбежного адского пламени, которое ждет вас, если вы не покаятесь.
I came here to save you... not from prosecution, but from the fires of hell that will surely await you should you fail to repent.
Это ужасно — верить, что ты отправишься прямо в адское пламя.
I try to act like them but it feels impossible. It's an awful feeling to believe you can be headed straight for the fires of hell.
Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну!
Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths!
— ...в адском пламени!
— will be bigger than McDonald's! — In hell fire.
Показать ещё примеры для «fires of hell»...

адское пламяflames of hell

Адское пламя!
The flames of hell!
Мне представился дьявол, со злорадной ухмылкой, потягивающий Снежок приямо перед адским пламенем.
So I picture this devil with a mischievous smile on his face, sipping a Sno Ball in front of the flames of hell.
Термоэлектрические генераторы, работающие от адского пламени.
Thermoelectric generator fueled by the flames of Hell.
Их души дадут больше топлива для адского пламени и немало тебя порадуют.
more Their souls feed the flames of hell and will give you great pleasure from and.
...набитых в его мешок и опускает в адское пламя.
.. stuffed into his sack and put down into the flames of hell.