'd love to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'d love to know»

'd love to knowхотела бы я знать

I would love to know what it is.
Хотел бы я знать, что это такое.
I'd love to know...
Хотел бы я знать...
I'd love to know why my mother-in-law thinks one thing and my two most loyal and trusted advisers think precisely the opposite.
Хотел бы я знать, почему моя теща думает одно а двое моих преданных советников. полагают с точностью наоборот.
I'd love to know how you got from rainbow to L'Espace.
Хотел бы я знать, как ты перешла от rainbow (радуги) к L'Espacе.
i would love to know who's responsible for all this.
Хотел бы я знать, кто за всё это в ответе.
Показать ещё примеры для «хотела бы я знать»...

'd love to knowхотелось бы знать

We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
I'd love to know where we are.
Хотелось бы знать, где мы находимся.
It's just, I would love to know how she does it.
Просто хотелось бы знать, как у неё это получается.
I'm not entirely sure that's a compliment, — but I'd love to know who told you.
Я не вполне уверен, что это комплимент, но хотелось бы знать, кто Вам такое сказал.
It's just... I'd love to know who synthesized it is all.
Просто мне хотелось бы знать кто его синтезировал.
Показать ещё примеры для «хотелось бы знать»...

'd love to knowбы хотел узнать

Either way, I'd love to know who is.
В любом случае, я бы хотел узнать, кто мишень.
I'd love to know if we got a bad guy here.
Я бы хотел узнать, если тут замешан кто-то со злым умыслом.
Er... yeah, just between you and me, I'd love to know how it happened.
Да, только между нами, я бы хотел узнать, как это произошло.
i would love to know how that feels, but it seems like every time I get close, you rip it all away from me.
— Я бы хотела узнать, каково это, но каждый раз, когда я приближаюсь к этому, ты все это разрушаешь.
I'd love to know what they said at the hospital.
Я бы хотела узнать, что они сказали в больнице.
Показать ещё примеры для «бы хотел узнать»...

'd love to knowхотелось бы узнать

I would love to know them.
Хотелось бы узнать, какие.
I'd love to know what you're doing now.
Хотелось бы узнать, чем ты сейчас занимаешься.
I'd love to know the ingredients.
Мне хотелось бы узнать ингредиенты.
Well, I'd love to know what it says.
Что ж, хотелось бы узнать, о чем оно.
Notice how much I would love to know what the murder weapon is.
Так же заметь, как сильно мне хочется узнать, что за оружие это было.
Показать ещё примеры для «хотелось бы узнать»...

'd love to knowбы очень хотел знать

Well, I'd love to know what you thought of my paper.
— Ясно. Я бы очень хотел знать, что Вы думаете о моей работе.
You must've been— but I'd love to know what you thought of my paper.
Но Вы, должно быть.. Я бы очень хотел знать, что Вы думаете о моей работе. — Послушай, это просто смешно.
I don't know that much about it at this point, but I-I would love to know what else those kids were eating because I don't think it's just the cheese.
Я не владею полной информацией об этом на данный момент, но я бы очень хотел знать, что еще ели эти дети, потому что я не думаю, что это только из-за сыра.
I'm curious only because they've been coming up a lot lately, and I would love to know specifically what makes them happen?
Интересуюсь, потому что слишком много о них говорят в последнее время, и я бы очень хотел знать что именно их вызывает?
And I would love to know that I'm wearing this to my funeral.
И я бы очень хотела знать, что это будет на мне на похоронах.

'd love to knowбудет рад узнать

He'd love to know that you searched your soul before you decided not to go.
Отлично сказано. Думаю, он будет рад узнать, что ты заглянул в свою душу перед тем, как решил не ехать.
Well, I'm sure that my father would love to know that you feel that way about me.
Ну, я уверен , что мой папа будет рад узнать что ты чувствуешь ко мне
I'm sure the D.A.'s office would love to know about one of their own... getting sucked off in a parking lot.
Я уверен, что офис Окружного Прокурора рад будет узнать, что один из них отсасывает на парковке.
Well, I bet the benefit office would love to know about his little empire dealing crack, then.
Зуб даю, что в управлении по пособиям будут рады узнать о его маленькой наркоимперии.
Well, I mean, I'd love to know more about you guys.
Ну, я хочу сказать, я был бы рад узнать о вас побольше, ребята.