your obligations — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your obligations»
your obligations — свои обязательства
— My client, being cognizant Of his obligations as a husband... wishes to assume his duties in regard to the Farley interests.
— Мой клиент осознает свои обязательства и как супруг... желает принять на себя обязанности в отношении интересов Фарли.
And you, Wen-leung. Have you fulfilled your obligations?
А ты, Вэньлён, ты выполнил свои обязательства?
So I have to meet my obligations.
Поэтому, я должна выполнить свои обязательства.
We each have our obligations.
У нас у всех есть свои обязательства.
Rose told anyone who would listen that she understood her obligations and would make it a point of honour to obey them.
Роз говорила всем слушавшим её, что она осознаёт свои обязательства, и что следовать им — дело её чести.
Показать ещё примеры для «свои обязательства»...
advertisement
your obligations — моя обязанность
And my obligation as a father.
И моя обязанность как отца.
My obligation is solely to the safety of this crew.
Моя обязанность только в том, чтобы заботиться о безопасности команды.
Not my family anymore, so not my obligation.
Больше не моя семья, так что не моя обязанность.
My obligation is to protect the Antichrist, not you.
Моя обязанность заключается в защите Антихриста, а не тебя.
It was my obligation to assess you as honestly as I could.
Это была моя обязанность, оценить тебя максимально честно.
Показать ещё примеры для «моя обязанность»...
advertisement
your obligations — мой долг
It is my obligation to protect the lives of those in my command.
Мой долг защищать жизни всех, кто под моим командованием.
My obligation is to wrestle.
Я еврей. Мой долг — бороться.
I got so wrapped up in trying to tell a great story that I completely lost my obligation to the truth.
Мне так захотелось рассказать отличную историю, что я полностью забыл про мой долг говорить правду.
Don't doubt it. It's my obligation.
Это мой долг, не сомневайтесь.
And if you can't, it's my obligation to report it.
А если вы не сможете, мой долг — сообщить об этом.
Показать ещё примеры для «мой долг»...
advertisement
your obligations — мы обязаны
As new master of this pack, it is your obligation to eat.
Как новый предводитель этой стаи, ты обязан есть.
As new master of this pack, it is your obligation to eat.
Как новый вожак стаи, ты обязан есть.
Our obligation to survive and flourish is owed not just to ourselves but also to that cosmos, ancient and vast from which we spring.
Мы обязаны выжить не только ради самих себя, но ради космоса, древнего и необъятного, который нас породил.
Our obligation to make our own individual contributions, however small...
Мы обязаны сделать наш собственный индивидуальный вклад, однако маленький... (Жужжание)
I understand my obligation... to kill.
Я поняла, что обязана... убивать.
Показать ещё примеры для «мы обязаны»...
your obligations — выполнил обязательства
I'm just saying you've been through a lot, fulfilled all your obligations.
Ты и так прошел через многое и выполнил все обязательства.
Yeah, six months should be enough to acquit my obligations.
Да, Шести месяцев должно хватить на то, что бы выполнить все обязательства.
You made my client a deal, and she is meeting her obligation.
Вы заключили с моим клиентом сделку и она выполнит свои обязательства
Since I fulfilled my obligation and since my cash is not forthcoming, that retainer is now mine.
Раз взятые на себя обязательства я выполнил, а денег за них не получу, обеспечительный взнос остается у меня.
The Great State of Nevada,of course,will honor its obligation to redeem the chips.
Штат Невада, конечно, выполнит свои обязательства и выкупит все фишки.
Показать ещё примеры для «выполнил обязательства»...