your feet up — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your feet up»
your feet up — ноги
Then I can just walk over here and casually put my feet up on...
Я могу здесь пройти и, как обычно, положить ноги на...
You just wanted to put your feet up and smoke those awful cigars.
Вы просто собирались закинуть ноги и выкурить те ужасные сигары.
Well, maybe you should sit this one out, you know, check into a hotel, put your feet up.
Может, тебе стоит пересидеть это, ну знаешь, проверить отель, размять ноги.
You just lie there with your feet up and I'll carry you up another hundredweight of lime creams.
Ты просто лежи, сложив ноги, а я принесу тебе ещё один центнер лимонных пирожных.
And if you're gonna put your feet up..
А если хочешь положить ноги...
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement
your feet up — поднимите ноги
Put your feet up.
Поднимите ноги.
Lift your feet up.
Поднимите ноги.
Get your feet up.
Поднимите ноги.
— Pick your feet up.
Поднимите ноги.
You sit back, relax, put your feet up, okay?
Вы сядьте, расслабьтесь, поднимите ноги, ладно?
Показать ещё примеры для «поднимите ноги»...
advertisement
your feet up — отдохнуть
I could get a little cottage and put my feet up.
Я бы могла заиметь маленький домик и отдохнуть.
Now God can really put his feet up.
Теперь Бог может отдохнуть.
We put our feet up.
Можно отдохнуть.
I'm sure it's only indigestion, but whether it is or not, I'll be glad of a chance to put my feet up.
Уверен, что это всего лишь растройство желудка, но я был бы рад отдохнуть.
Put your feet up.
Отдохни.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...
advertisement
your feet up — задрав ноги
You know, first day of college, I showed up, I was so freaked out, and-and I got up to my room, and there was my roommate, lying on the bed with his feet up on the wall.
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
First one of us who takes a gun off the street gets the day off. Get to go home. Sit around, put my feet up.
Первый кто уберет ствол с улицы получает выходной и будет сидеть дома задрав ноги.
I am a woman of a certain age, and I have earned the right to sit down, put my feet up, and let you cook for me.
Я женщина определенного возраста, и я заслужила право сидеть, задрав ноги, и учить тебя готовить для меня.
I'd rather be at home with my feet up.
Я предпочитаю сидеть дома, задрав ноги.
Go home, put your feet up and enjoy it.
Иди домой, задери ноги и расслабься.
Показать ещё примеры для «задрав ноги»...