your country — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your country»

your countryсвою страну

Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Scientific man who desires to learn all modern things, to save his country.
Ученый человек, который хочет все узнать, спасти свою страну.
— Do you love your country?
— Вы любите свою страну? — Да.
Because I am American and I love my country.
Потому что я американец, сэр, и я люблю свою страну!
I was brought up to have pride in my country.
Я был воспитан в гордости за свою страну.
Показать ещё примеры для «свою страну»...
advertisement

your countryродину

There are millions out there dying for their countries, and what good is it?
Там миллионы погибают за родину... и какой в этом толк?
I love my country and my slippers.
Я люблю Родину и свои тапки.
— I love my country.
— Я люблю родину.
All subjects through faithful valor love their country.
Все граждане должны беззаветно любить родину.
One can only explain the idea. You love that which you can lose. Yourself, a woman, your country...
Объяснить можно понятие, а любишь то, что можно потерять...себя...женщину...родину.
Показать ещё примеры для «родину»...
advertisement

your countryотечество

It will give us all we need. And a speedy return to our country.
Она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
The tyrant's blood will deliver our country of the autocracy.
Кровь тирана избавит отечество от самовластия.
And especially to Michael and Nick, who are also going to Vietnam with Steven, to proudly serve their country.
Вместе со Стивеном отправляются во Вьетнам, служить своему отечеству!
Meanwhile, I'm only the first citizen of our country.
Между тем, я только первый гражданин отечества.
Показать ещё примеры для «отечество»...
advertisement

your countryзагородный

I was Lord of the whole manor. I had my country house, and my seacoast house too.
У меня был загородный дом, и дом на побережье.
Your country chateau?
Загородный дом?
Her plan is to bring him to her country home.
Ее план заключается в том, чтобы поселить его в своем загородном доме.
The Contessa has gone to her country home.
Это важно. Графиня уехала в её загородный дом.
Tonight you're coming by car to your country house.
Сегодня вечером — ты поедешь на машине в свой загородный домик.
Показать ещё примеры для «загородный»...

your countryнашего государства

He carries out the laws of his country.
Судья служит законам своего государства.
Should Ernst Janning have carried out the laws of his country? Or should he have refused to carry them out and become a traitor?
Служить законам своего государства... или отказаться и стать предателем?
We will follow it to the borders of our country.
Мы последуем за ним до границ нашего государства.
He's probably done something against our country. If he was common criminal, they would got him by now...
Должно быть, во Франции он делал что-то против нашего государства.
You look for a figure who will draw your country towards war.
Вам нужен персонаж, который склонит Ваше государство к войне.
Показать ещё примеры для «нашего государства»...

your countryмоя земля

There is my nation, my country!
Там мое племя, моя земля!
There is my country!
Там моя земля!
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my trip to the continent where, as Friday's father said I will be welcome in his country.
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать о поездке на континент, где, как сказал отец Пятницы, находится его земля.
We can go to you country when we get good wind.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Do you want to come back to your country?
Ты хочешь вернуться на свою землю?
Показать ещё примеры для «моя земля»...