you went to all this trouble — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you went to all this trouble»
you went to all this trouble — он так старался только
I went to all this trouble.
А я для кого старалась?
You went to all this trouble.
Ты так старался.
In this case, I shouldn't think he went to all this trouble for our entertainment.
В этом случае, я не думаю, что он так старался только ради нашего развлечения.
you went to all this trouble — о всех этих проблемах
He goes to all this trouble. He hires you.
Хэки знает, что у него проблемы и нанимает тебя.
— Sorry you went to all this trouble.
— Сожалею о всех этих проблемах.
you went to all this trouble — к чему эти хлопоты
Why'd she go to all the trouble of finding her birth father and then just kill him?
Зачем ей все эти хлопоты с поиском биологического отца, чтобы потом убивать его?
Why are you going to all this trouble when we're about to leave this island?
К чему эти хлопоты, мы же скоро улетим с острова?
you went to all this trouble — вы пришли ко
Since you went to all the trouble.
Раз уж ты пришла.
Since you went to all this trouble I'll think it over and see if I can remember which one of my friends might have had a coat like that.
Раз уж вы пришли ко мне... Попытаюсь вспомнить, не было ли у кого из моих знакомых такой куртки.
you went to all this trouble — ты проделал всё это
Last night, you said Boyd would hit the cash on the road, — and then, today, we go to all the trouble of putting together a bait truck so he has something to hit,
Вчера ты говорил, что Бойд совершит ограбление на дороге, а сегодня мы проделали кучу работы, чтобы отправить машину, которую он смог бы ограбить,
You went to all this trouble to spring me out... just to put a bullet in my head?
Ты проделал всё это только чтобы пустить мне пулю в лоб?
you went to all this trouble — им такие сложности
At first, I couldn't understand why you went to all the trouble to make it look like Adel was still alive.
В начале я не могла понять: зачем вам эти сложности, чтобы создать впечатление, что Адель жива.
I never understood why they went to all the trouble.
Никогда не понимал, зачем им такие сложности.
you went to all this trouble — другие примеры
All I know is I go to all the trouble putting nails up all over the place to keep things organized and now I can't find my god damned shirt.
Я знаю только то, что потратил кучу времени, забивая гвозди по всему дому, чтобы был порядок, а теперь не могу найти эту чёртову футболку.
— Why would they go to all this trouble?
— Никак не пойму, ПОЧЕМУ?
Why did you go To all this trouble?
Ну, зачем ты так старалась?
How can you go to all this trouble just to tell all this to a wanted man?
Нам незачем было ехать в такую даль, только чтобы сказать им, что их ищут...
But so you went to all this trouble. Why blow your cover now?
Итак. ты пришла ко всем этим проблемам, почему сознаешься сейчас
Показать ещё примеры...