ты проделал всё это — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты проделал всё это»
ты проделал всё это — you came all the
Так ты проделал весь этот путь только чтобы доставить в Турцию тело своего дяди?
So you came all the way here just to bring your dead uncle to Turky?
Так ты проделал весь этот путь, чтобы присматривать за нами?
So, you came all the way from China to keep an eye on us.
Так ты проделал весь этот путь лишь ради этого Элкинса?
Wait, so you came all the way out here for this elkins guy?
Ты проделала весь этот путь наверх, только чтобы сказать мне это?
You came all the way up here just to tell me that?
Ты проделал весь этот путь ради мифа?
You came all the way here for a myth?
Показать ещё примеры для «you came all the»...
ты проделал всё это — you drove all the
Разве ты проделал весь этот путь сюда не для того, чтобы помочь своему другу?
So you drove all the way out here just to help your friend?
Ты проделала весь этот путь сюда, чтобы вломиться и назвать меня идиотом?
You drove all the way over here to break in and call me an idiot?
Не могу поверить что ты проделал весь этот путь.
Oh,man. I can't believe you drove all the way out there.
Ты проделал весь этот путь до Детройта не просто так.
You didn't drive all the way to Detroit to go for a jog.
Ты проделала весь этот путь, чтобы просто оказаться на сцене ради единственного момента славы.
You drove all this way just to be on stage for a single moment of fame.