you stick around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you stick around»

you stick aroundостанешься

Is it Newark, or you stick around here with me?
Принстон или останешься со мной?
You sticking around?
Останешься?
I'd appreciate it if you stuck around for the demonstration, Harry.
Буду рад, если останешься на презентацию, Гарри.
Why don't you stick around and watch?
Может останешься и посмотришь?
Why don't you stick around and tell her that yourself?
Может, останешься и скажешь это ей?
Показать ещё примеры для «останешься»...

you stick aroundзадержишься

Yeah? Why don't you stick around and tell me what's wrong?
Почему бы тебе не задержаться и не рассказать, в чём дело?
Why don't you stick around then?
Тогда почему бы тебе не задержаться?
Why don't you stick around.
Почему бы тебе не задержаться.
Can you stick around?
Задержишься?
Hey, you sticking around after dinner?
После ужина задержишься?
Показать ещё примеры для «задержишься»...

you stick aroundты останешься здесь

You stick around and keep an eye on things.
Ты останешься здесь и присмотришь за ними.
If you can help me keep your new pals in line, I can make sure that you stick around here for a long, long time.
Держи своих друзей под контролем, и я сделаю так, что ты останешься здесь очень надолго.
Now, that's contingent upon you sticking around.
Это при условии, что ты останешься здесь.
They're better than the odds of us getting anything accomplished if we stick around here.
Они лучше, чем шансы добиться чего-либо, если мы останемся здесь.
You sticking around?
Останешься здесь?
Показать ещё примеры для «ты останешься здесь»...

you stick aroundты остаёшься

I thought you stick around, help Kate run orphanage.
Я думал, что ты остаешься помочь Кейт вести приют.
Why do you stick around?
Почему ты остаёшься?
— Why should she stick around?
— С чего бы ей оставаться?
I may not be one of you... but I stuck around for this shit show because we are all duly fucked here.
Я может и не один из вас... но я остаюсь в этом чертовом шоу потому что здесь мы все вместе.
You didn't listen to me when I told you to enter our company, and what does that gangster bastard do to make you stick around with him?
когда я тебе сказал перейти в нашу компанию. что ты остаешься с ними?
Показать ещё примеры для «ты остаёшься»...

you stick aroundты здесь

Why do you stick around?
Что ты здесь делаешь?
To Tess that you stick around here for a while.
Для Тесс, чтобы ты здесь немного задержался.
Luc! Glad you stuck around.
Лук, рад, что ты здесь
— What are you sticking around for?
Ты чего здесь забыл?
They stick around and man those, we'd have been dead before we even saw them.
Если бы они здесь были, мы были мертвы, прежде чем увидели их.