you spend the rest of your life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you spend the rest of your life»

you spend the rest of your lifeты проведёшь остаток своей жизни

And you spend the rest of your life in that bulletproof vest.
А ты проведешь остаток своей жизни в пуленепробиваемом жилете.
If you're lucky, you spend the rest of your life in prison.
Если повезет, ты проведешь остаток своей жизни в тюрьме.
My hope is that you spend the rest of your life fighting for people like you.
Я надеюсь, что ты проведешь остаток своей жизни сражаясь за таких как ты
If I spend the rest of my life making it up to him.
Если я проведу остаток жизни, исправляя то, что натворила.
If I spend the rest of my life dealing with your screw-ups, I won't have a life left to live of my own.
Если я проведу остаток жизни, переживая о твоих провалах, у меня не останется собственной жизни.
Показать ещё примеры для «ты проведёшь остаток своей жизни»...

you spend the rest of your lifeвсю оставшуюся жизнь

You publish articles, you give lectures, then you spend the rest of your life trying to recapture past glory.
Публикуешь статьи, читаешь лекции. И всю оставшуюся жизнь пытаешься вернуть былую славу.
He spent the rest of his life trying to finish it.
Он пытался завершить ее всю оставшуюся жизнь.
And you spend the rest of your life trying to put those pieces back together again!
И всю оставшуюся жизнь люди будут пытаться обратно собрать себя по кусочкам!
And even if it doesn't work, They spend the rest of their lives Thinking about the one that they lost.
И даже если ничего не вышло, всю оставшуюся жизнь думаешь о той единственной, которую потерял.
She spent the rest of her life homesick.
Всю оставшуюся жизнь она тосковала по дому.

you spend the rest of your lifeостаток дней она провела

Well, you're not dead, and I refuse to let you spend the rest of your life a cripple.
Что ж, ты не мертв, и я не позволю тебе провести остаток дней калекой.
Sure, it's also possible me and my guys get arrested and I spend the rest of my life in a cold cell in a maximum-security prison.
Конечно, также возможно, что меня и моих парней арестуют и я проведу остаток дней в карцере тюрьмы строгого режима.
After everything your brother put her through, you really gonna let her spend the rest of her life in prison for you?
После всего того, через что ей пришлось пройти с вашим братом, вы действительно собираетесь позволить ей провести остаток дней в тюрьме из-за вас?
Will you spend the rest of your life with me?
Ты проведешь со мной остаток дней?
She spent the rest of her life in the asylum.
А до того, остаток дней она провела в психушке.