you spend the rest of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you spend the rest of»
you spend the rest of — ты проведёшь остаток
Best case, you spend the rest of your life in Leavenworth.
В лучшем случае, ты проведешь остаток жизни в тюрьме Ливенворт.
And you spend the rest of your life in that bulletproof vest.
А ты проведешь остаток своей жизни в пуленепробиваемом жилете.
Then you spend the rest of your life in prison or on the run... most likely, dead.
А затем ты проведешь остаток свой жизни в тюрьме или в бегах... или, скорее всего, мертвым.
If you're lucky, you spend the rest of your life in prison.
Если повезет, ты проведешь остаток своей жизни в тюрьме.
That's why I'm gonna do everything in my power to make sure that you spend the rest of your life in solitary confinement.
Вот поэтому я приложу все усилия, чтобы убедиться, что ты проведёшь остаток жизни в одиночной камере.
Показать ещё примеры для «ты проведёшь остаток»...
you spend the rest of — остаток дней она провела
Well, you're not dead, and I refuse to let you spend the rest of your life a cripple.
Что ж, ты не мертв, и я не позволю тебе провести остаток дней калекой.
Sure, it's also possible me and my guys get arrested and I spend the rest of my life in a cold cell in a maximum-security prison.
Конечно, также возможно, что меня и моих парней арестуют и я проведу остаток дней в карцере тюрьмы строгого режима.
After everything your brother put her through, you really gonna let her spend the rest of her life in prison for you?
После всего того, через что ей пришлось пройти с вашим братом, вы действительно собираетесь позволить ей провести остаток дней в тюрьме из-за вас?
Will you spend the rest of your life with me?
Ты проведешь со мной остаток дней?
— I spent the rest of the day at home alone.
— Остаток дня я провёл дома, один.
Показать ещё примеры для «остаток дней она провела»...
you spend the rest of — я провёл
After your father's brush with cancer and losing your uncle, we looked at life and wondered, how have we spent it, and how do we spend the rest of it? What are we going to be when we die...
послетогокактвойотец боролся с раком и мы потеряли твоего дядю мы посмотрели на жизнь и задумались, как мы растратили её, и как мы проведём её остаток. кем мы станем после смерти?
And then we spent the rest of the day together just him and me.
И целый день мы провели вместе. Только он и я.
So they sealed the house with plastic and a special ventilation system, and I spent the rest of my childhood and adolescence indoors.
Наш дом обтянули пластиком, сделали специальную вентиляцию, и я провела детство и отрочество взаперти.
We spent the rest of the night unable to sleep because everyone wondered where we were and what would happen to us.
Мы провели всю ночь не будучи в состоянии спать потому что все спрашивали где мы и что будет с нами.
Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell.
Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере.