you solved — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you solved»

you solvedя решил

Disposing of the dirt was a problem I solved early.
Проблему с землей я решил.
I solved the case, my work is done.
Я решил это дело, моя работа тут закончена.
I solved your case for you.
Я решил твое дело за тебя.
I solved all but this one.
Я решил всё, кроме этого.
— And I solved the problem, sire.
— И я решил проблему, сэр.
Показать ещё примеры для «я решил»...
advertisement

you solvedвы раскрыли

Is it true, that you solved all your cases so far?
Это правда, что вы раскрыли все дела, которые расследовали?
You solved that Laura Palmer case, huh?
Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да?
You solved this case.
Вы раскрыли это дело.
You solved the case, right?
Вы раскрыли дело, верно?
You said you solved the case?
Вы сказали, что вы раскрыли дело?
Показать ещё примеры для «вы раскрыли»...
advertisement

you solvedя решаю

Usually, you talk about yourself and I solve my problems on my own.
Обычно, ты говоришь о себе, а я решаю свои проблемы в одиночку.
I solve problems before they start.
Я решаю проблемы до того, как они начались.
I solve the problem, right.
Я решаю проблемы, как же.
I solve problems
Я решаю проблемы.
That's how I solve problems.
Так я решаю проблемы.
Показать ещё примеры для «я решаю»...
advertisement

you solvedмы разгадали

I solved the mystery.
Я разгадал тайну.
It was like a riddle, and I solved it and then there was, uh, pictures. Lots and lots of pictures.
Это походило на загадку, я разгадал ее, а затем были, мм, картинки.
I solved his puzzles. I talked to a rat. I even chased a train.
Я разгадал его загадки, я говорил с крысой, я даже гнался за поездом.
Guess we solved the mystery of why Bess was so pudgy.
Кажется, мы разгадали тайну почему Бесс такая толстая.
I think we solved the mystery of the heart attack.
Думаю, мы разгадали загадку сердечного приступа.
Показать ещё примеры для «мы разгадали»...

you solvedты разрешил

Finally you solve a big case and then your client goes and drops dead on you.
Наконец-то ты разрешил большое дело, но вот твой клиент летит и падает мёртвым.
Of course no matter how many mysteries you solve, it's always easy to miss one.
Неважно, сколько загадок ты разрешил, всегда можно упустить еще одну,
You solve a case, and, yes, I've solved plenty.
Ты разрешил дело, и да, Я разрешил дело.
I mean, you solved everything.
Я имею в виду, ты все разрешил.
But Hawking's results raised as many questions as they solved.
Но результаты Хокинга поставили столько же вопросов, сколько и разрешили.
Показать ещё примеры для «ты разрешил»...

you solvedты решишь такую проблему

How'd you solve the icing problem?
А как ты решил проблему обледенения?
If we solve this, it won't be thanks to you.
Если мы и решим эту проблему, то не благодаря тебе.
I know we're in a rush to escape to the caves, So,i solved the turnip headtransp
Я знаю, что нам надо спешить в пещеры, поэтому я решил проблему транспортировки Репоголового.
How do you solve a problem like dermatitis?
Как решить такую проблему, как дерматит?
Why can't he solve it, for God's sake?
Почему он уже не может решить эту проблему?
Показать ещё примеры для «ты решишь такую проблему»...

you solvedты разобрался

You solved it?
Ты разобрался.
Chase, you solved one.
Чейз, ты разобрался в этом случае.
You solved your case because you cared about that girl.
Ты разобрался, чем болен пациент, потому что тебе была небезразлична та девушка.
I don't need you to help me solve my problems!
Я разберусь со своими проблемами без твоей помощи!
I made the connections, and I solved it.
Я всё связала и разобралась.

you solvedя раскрываю

I solve crimes for the santa barbara police department.
Я раскрываю преступления для полицейского управления Санта-Барбары.
I'm a detective and I solve crimes with my robot partner.
Я детектив и я раскрываю преступления вместе с моим робот-партнером.
You solve crimes?
Ты раскрываешь преступления?
But how can I solve a crime when I can't even solve what's wrong with me?
Как мне раскрывать преступления, если я не могу разобраться в себе?
If DNA is like a fingerprint, then why can't you solve every single case?
Если ДНК — это как отпечатки пальцев, тогда почему вы не раскрываете все дела?