ты разобрался — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты разобрался»
ты разобрался — you get
Ты разобрался с этим?
You get it?
Это происшествие очень прискорбно, но, думаю, после того, как ты разберешься с делами Кэйт, тебе лучше уехать в Рено и оставаться там.
It's unfortunate the accident occurred at this time, But i think that just as soon as you get kate's affairs wound up, You'd better go to reno and get it over with.
Пока ты разберешься, мы уже приземлимся.
Look, we'll have landed by the time you get it right.
— Ну,ты разобралась с этим?
— Now, you got that?
— Итак, ты разобралась в этом?
— So you got it?
Показать ещё примеры для «you get»...
advertisement
ты разобрался — deal with you
Я пойду и приведу полицию, и они с тобой разберутся.
I'll just go and get the law and they'll deal with you.
И если ты встанешь у нас на пути, я лично с тобой разберусь.
If it looks like you're getting in the way, I'll deal with you myself.
Я с тобой разберусь, как только обслужу этого господина.
I'll deal with you after I serve this gentleman.
Я потом с тобой разберусь.
I'll deal with you later.
Хорошо, он сам с тобой разберется, когда вернется.
Right, that he'd deal with you when he got back.
Показать ещё примеры для «deal with you»...
advertisement
ты разобрался — you were handling
Как ты разобрался с судьей?
How did you handle the judge?
Ты разберись с драконом, а лестницей займусь.
You handle the dragon. I'll handle the stairs.
То, как ты разобрался с судьёй...
The way you handled that judge...
В следующий раз поймаю тебя вот так на заднем сидении машины — позволю твоему папе самому с тобой разобраться, потому что я отправлю тебя прямиком в ювенальный суд, и он об этом узнает.
I'll let your father handle the next Once I find you back in a car ... Because I will take you to the juvenile court And you will not want that ... You understand?
Я понял, что с половиной улик ты разберёшься, Сэмми, так что я должен был позаботиться об остальных.
I figured you were handling half the evidence, Sammy, so it was up to me to take care of the rest.