you keep this up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you keep this up»

you keep this upпродолжите

You keep up thining, and insane guy have hit no winsdom You gonna wind up, shooting people on the subway
Если ты продолжишь думать, что в словах чокнутого может быть зерно истины, дойдешь до того, что будешь стрелять в людей в метро.
You keep this up, this may be the only place I'll be able to see you.
Если продолжишь так себя вести, может оказаться, что мы будем видеться только здеь,
If we keep this up, there won't be much of a City left to save.
Если мы так продолжим, то от города мало что останется спасать.
The enzyme side effects are gonna be the least of his concerns if he keeps this up.
Побочные эффекты фермента станут наименьшей из его проблем, если он продолжит это.
In the meantime, we keep up the infighting.
А тем временем мы продолжим наши распри.
Показать ещё примеры для «продолжите»...
advertisement

you keep this upты будешь продолжать в том же духе

If you keep this up...
Если ты будешь продолжать в том же духе...
— I'll get guy cramps if you keep this up.
У меня сейчас все сведет, если ты будешь продолжать в том же духе.
I'll teach you a lesson if you keep this up.
Я тебя проучу если ты будешь продолжать в том же духе.
Your job could be at stake if you keep this up, parkman.
На кону человеческие жизни! На кон может быть поставлена твоя работа, если будешь продолжать в том же духе, Паркман.
You keep this up, I'll be out of a job.
Будешь продолжать в том же духе, и у меня не останется работы.
Показать ещё примеры для «ты будешь продолжать в том же духе»...
advertisement

you keep this upты поддерживаешь

So why do you keep up the illusion?
Так почему ты поддерживаешь эту иллюзию?
— I see you kept up with the bodybuilding, eh.
— Я вижу ты поддерживаешь связь с бодибилдерами.
She keeps up with all the writers.
Она поддерживает связи с писателями.
But as I think it desirable she keep up her friendship with her father's family, I will gladly give her ten pounds.
Но, по моему мнению, ей полезно поддерживать дружбу с семьёй отца, поэтому с радостью дам ей десять фунтов.
The way he kept up the men's morale...
Так как он поддерживал свой дух людей.
Показать ещё примеры для «ты поддерживаешь»...
advertisement

you keep this upпродолжай в том же духе

You keep up the good work, Harvey.
Продолжай в том же духе, Харви.
You keep this up, you're gonna end up just like me.
Продолжай в том же духе, и станешь таким же как я.
You keep this up, you'll be back... dancing on a cruise ship where I found you.
Продолжай в том же духе и вернешься на круизный лайнер, где я тебя нашел.
I think, if they keep this up, we won't have to do any fighting ourselves.
Думаю, продолжай они в том же духе, нам бы и воевать было не с кем.
If you keep this up, we'll get along much better.
Продолжайте в том же духе, и мы поладим.