you just happened to be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you just happened to be»

you just happened to beон просто

You know, I just happened to be in the area, so I thought...
Знаешь, я просто был поблизости, поэтому уж решил...
I just happened to be in the neighbourhood.
Я просто был неподалеку. Со своим мобильным телефоном.
He just happens to be a little eccentric.
Он просто немного эксцентричен.
It just happens to be carrying it around Because it, you know, wants to keep it with it.
Он просто носит ее с собой, потому что, знаешь, он хочет держать ее при себе.
Paris and Rome, and... they just happen to be in... Texas and Georgia.
Париже и Риме, и... просто они находятся... в Техасе и Джорджии.
Показать ещё примеры для «он просто»...
advertisement

you just happened to beты просто оказался

So someone dressed exactly like you just happened to be attracted to both of us?
То есть кто-то одетый как ты просто оказался Привлекательным для нас обоих?
You just happened to be standing next to her in the cafeteria.
Ты просто оказался рядом с ней в столовой.
I just happened to be there.
Просто я оказался рядом.
I just happened to be in the neighborhood.
Я просто оказался по соседству.
You're not the only enemy, you just happen to be the one I'm focusing on right now.
Ты не только враг, ты просто окажешься одной из тех, на ком я сосредоточен сейчас.
Показать ещё примеры для «ты просто оказался»...
advertisement

you just happened to beя просто случайно

No, I just happen to be a very good investigator.
Нет, я просто случайно очень хороший следователь.
No, I just happened to be passing by a major crime scene.
Нет, я просто случайно проходил мимо главного места преступления.
«Oh, I just happened to be tapping Alec's phone.»
«О, я просто случайно прослушивала телефон Алекса.»
You just happened to be in that restaurant.
Просто случайно ты очутился у этого ресторана.
Oh, you just happen to be interested In those particular lots.
О, ты просто случайно заинтересована в этих отдельных лотах.
Показать ещё примеры для «я просто случайно»...
advertisement

you just happened to beчто случайно

I just happened to be out catching up on some Saturday afternoon leather cuff shopping, Oh.
Я лишь случайно, прогуливаясь в субботу, наткнулся на магазин кожаных браслетов.
Hey, so I just happened to be in the neighborhood and I thought, «Man, Quinn is in such great shape, she must love fruit.»
Привет, я случайно был по соседству и подумал: «Куинн в такой прекрасной форме, наверно она любит фрукты.»
I just happened to be wearing the hat and coat anyway so I left them on.
Я случайно захватил шляпу и пальто, в любом случае, я взял их с собой.
Uh-huh, and you just happened to be hanging out in a cemetery.
Ага, и ты как раз случайно Бродил по кладбищу.
Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way?
Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
Показать ещё примеры для «что случайно»...

you just happened to beты просто случайно оказался

You just happened to be in Epsom?
Ты просто случайно оказался в Эпсоме?
You just happened to be the one who found her.
Ты просто случайно оказался тем, кто её нашёл.
Well, what if we just happened to be at the park?
Что, если мы просто случайно окажемся в парке?
And you just happened to be, to be there as she was...
И ты просто случайно оказалась там, когда она...
I said I just happened to be here.
Сказал, что просто случайно оказался здесь.
Показать ещё примеры для «ты просто случайно оказался»...

you just happened to beвы случайно оказались

You just happened to be in the neighborhood, special agent Barrett?
Вы случайно оказались поблизости, специальный агент Барретт?
You just happened to be in that particular station last night?
Вы случайно оказались именно на этой станции прошлой ночью?
That bloke, the one that jumped out in front of your car on the dark country lane, he just happened to be your bloody accountant, did he?
Тот мужик, который прыгнул перед твоей машиной в темном переулке, совершенно случайно оказался твоим проклятым бухгалтером, да?
We just happened to be there with a camera.
Мы лишь случайно оказались там с фотоаппаратом.
I just happen to be surrounded by zombies.
Я случайно оказалась в окружении зомби.