you instructed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you instructed»

you instructedвы не инструктировали

— Just as you instructed me to do. -
Как вы и инструктировали меня.
And did you instruct her to lie on the stand?
Вы инструктировали ее как солгать?
When I instructed him I am certain he did not think me to become quite so troublesome.
Когда я инструктировал его, я уверен, он не думал, что я принесу столько хлопот.
He instructs the «teacher» to move up one level higher on the shock generator every time the learner makes a mistake.
Он инструктирует "учителя" перемещать на один уровень выше рычаг генератора тока каждый раз когда "ученик" делает ошибку.
Didn't you instruct Professor Hayter on how to fly the Tardis?
Разве вы не инструктировали профессора Хэйтера, как управлять ТАРДИС?
advertisement

you instructedя сказал

I took him off it as you instructed.
Я отключила всё от него, как Вы сказали.
And then I did as you instructed and moved it front to back... using only the pads of my fingers and thumb.
— А потом я сделала, как вы сказали, оттягивающее движение назад. Подушечками пальцев.
If I find you instructed your client to break the order, I'll ensure the state bar launches a disciplinary hearing.
Если я узнаю, что вы сказали своей клиентке нарушить закон, я гарантирую, что коллегия проведет дисциплинарное слушание.
Look, two weeks ago I instructed you to start digging a well for the new settlement on the eastern slope, and look here.
Слушайте, две недели назад, я сказал вам выкопать колодец для нового поселения на восточном склоне... И вот.
Just do what I instructed you to do.
Делай, что я сказал!
Показать ещё примеры для «я сказал»...
advertisement

you instructedвы поручили

That you instructed me to bring.
Которых вы поручили привести.
I did just as you instructed me.
Я сделал так, как вы поручили мне.
Exactly as you instructed.
Точно, как вы поручили.
But you instructed me not to push back in the absence of a burning issue.
Вы поручили мне не настаивать в случае отсутствия острой необходимости.
Having chosen the style and size, you instructed Mr. Roycroft to make the rings in white and yellow gold, twisted, with "Ivan forever" engraved in the smaller and "Corrine forever" engraved in the larger.
Определившись с дизайном и размером, вы поручили мистеру Ройкрофту изготовить кольца в белом и жёлтом золоте, с внутренней гравировкой "Айван навсегда" на маленьком и "Корин навсегда" на большом.
Показать ещё примеры для «вы поручили»...
advertisement

you instructedвы приказали

No, Commissioner. Everything was as you instructed.
Нет, комиссар, все как вы приказали.
You instructed every replicator to come to you?
Вы приказали каждому репликатору прийти вам?
Yes, it all went as you instructed us.
Да, все прошло, как вы приказали.
No, Mr. President, you instructed me to destroy Ihab and his insurgency by any means necessary.
Нет, господин президент, вы приказали уничтожить Ихаба и его повстанцев любыми способами.
And then you instructed Officer Peck to put her prisoner in the same cell as the suspect you didn't search.
И тогда вы приказали офицеру Пэк поместить ее задержанного в ту же камеру, что и задержанного, которого не обыскали.
Показать ещё примеры для «вы приказали»...

you instructedя велел

I instructed Jeeves to shut the door because... I was about to disrobe. — There, you see?
Я велел Дживсу закрыть дверь, потому что... уже хотел раздеваться, как видишь.
Remember, I want everything arranged exactly as I instructed.
Запомните, я хочу, чтобы все было организовано так, как я велел.
I instructed Julius to deliver the cash.
Я велел Джулиусу доставить наличные.
In the desperate hope that he can draw on Spock's brain for assistance, I instructed Dr. McCoy to give priority to connecting Spock's vocal chords.
В надежде, что Спок сможет ему помочь, я велел сначала подсоединить голосовые связки Спока.
I thought I made that clear after it instructed us to kill a Congressman.
Кажется, я ясно дал это понять, когда он велел нам убить конгрессмена.
Показать ещё примеры для «я велел»...

you instructedвы просили

Serialized denominations, as you instructed.
Купюры разложены по сериям, как вы просили.
Miss Bennet came as you instructed.
Мисс Беннет пришла, как вы просили.
You instructed me to avoid your officers.
Вы просили меня избегать ваших сотрудников.
I know you instructed us not to read any press, but the headline was right there on the courthouse newsstand.
Я знаю, что вы просили нас не читать прессу, но киоск около здания суда пестрел заголовками.
And then, I instruct him to perform penance in a manner of my choosing.
После чего я прошу его принять наказание по моему усмотрению.
Показать ещё примеры для «вы просили»...

you instructedсогласно вашим инструкциям

As you instructed, it was sent to Honganji Temple.
Согласно Вашим инструкциям, отправлено в храм Хонгани.
We located the fight club, as you instructed.
Мы обнаружили местоположение бойцовского клуба, согласно вашим инструкциям.
The Galactic Representatives have been detained, as you instructed.
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
The altar has been prepared as you instructed.
Алтарь подготовлен согласно вашим инструкциям.
He's moving to the bench by the carousel, like they instructed.
Он движется к скамейке возле карусели по их инструкции.

you instructedон приказывает

And during the course of that representation, you learn certain things about that partner, and he instructs you not to inform anyone.
И в ходе этого представления интересов, ты узнаешь определенные вещи об этом партнере, а он приказывает тебе никому больше о них не говорить.
Once a year, he instructs the bomb squad guys to demolish the place.
Раз в год он приказывает взрывотехникам её уничтожить.
So you instruct me again.
Вы приказываете мне сделать это снова.
So you instruct me... to show you my hands.
И вы мне приказываете... показать вам свои руки.
The protoblood only allows you to do as I instruct
Протокровь позволяет тебе делать только то, что я приказываю тебе!

you instructedя проинструктировал

I did, and we instructed them not to listen to it.
Так и есть. И мы проинструктировали их ее не слушать.
— Mr Telford also says that you instructed him and Colvin to bury Charlie Franklin on his premises.
Мистер Телфорд заявил, что вы проинструктировали его и Колвина похоронить тело Чарли Франклина.
You're not preparing for his arrival as I instructed.
Вы не подготовились к его прибытию, как я вас проинструктировал.
Pedro and Luis will not answer any questions until I instruct them.
Педро и Луис не будут отвечать, пока я не проинструктирую их.
I instructed my pharmacist that from time to time...
Я проинструктировал своего аптекаря чтобы он иногда делал это...