you gotta hand it to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you gotta hand it to»
you gotta hand it to — надо отдать тебе должное
— I gotta hand it to you, Frasier. You had a tough decision to make but you made it.
— Надо отдать тебе должное, Фрейзер решение было не из простых, но ты все же смог его принять.
You know, I gotta hand it to you, dad.
Знаешь, надо отдать тебе должное, отец.
I gotta hand it to you, Julio.
Надо отдать тебе должное, Хулио.
I gotta hand it to you. you got integrity.
Надо отдать тебе должное, ты честная.
I gotta hand it to you, Felix.
Надо отдать тебе должное, Феликс.
Показать ещё примеры для «надо отдать тебе должное»...
you gotta hand it to — нужно отдать тебе должное
I gotta hand it to you.
Нужно отдать тебе должное.
I gotta hand it to you, a lot tougher than I remember.
Нужно отдать тебе должное: ты стал покруче, чем раньше.
I gotta hand it to you, Tito.
Нужно отдать тебе должное, Тито.
Danny Buck, you gotta hand it to him.
Дэнни Бак, нужно отдать ему должное.
I gotta hand it to him.
Нужно отдать ему должное.
Показать ещё примеры для «нужно отдать тебе должное»...