you gotta do something — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you gotta do something»
you gotta do something — мы должны что-то сделать
We gotta do something.
— Мы должны что-то сделать!
Wait, wait. We gotta do something about this.
Стой, мы должны что-то сделать.
Mama we gotta do something!
Мама, мы должны что-то сделать!
— We gotta do something.
Мы должны что-то сделать.
— We gotta do something.
— Мы должны что-то сделать.
Показать ещё примеры для «мы должны что-то сделать»...
advertisement
you gotta do something — надо что-то сделать
— We gotta do something.
— Надо что-то сделать.
We gotta do something to get ahead.
— Надо что-то сделать, чтобы пробиться.
We gotta do something to stop this dive.
Надо что-то сделать, чтобы выйти из пике.
We gotta do something.
Надо что-то сделать.
We gotta do something about these artifacts.
Надо что-то сделать с этими артефактами.
Показать ещё примеры для «надо что-то сделать»...
advertisement
you gotta do something — ты должен что-то сделать
Max, you gotta do something!
Макс, ты должен что-то сделать!
You gotta do something about that hair.
Ты должен что-то сделать со своими волосами.
— You gotta do something, Eddie.
— Вэл. — Ты должен что-то сделать, Эдди.
You gotta do something about the stink bombs.
Ты должен что-то сделать с бомбами-вонючками.
You gotta do something.
Ты должен что-то сделать.
Показать ещё примеры для «ты должен что-то сделать»...
advertisement
you gotta do something — надо что-то делать
I gotta do something!
Надо что-то делать!
Charlie, we gotta do something.
Чарли, надо что-то делать.
We gotta do something. Come on.
Надо что-то делать, Гордон!
We gotta do something.
— Надо что-то делать.
Now, come on, we gotta do something.
Короче, надо что-то делать.
Показать ещё примеры для «надо что-то делать»...
you gotta do something — нам нужно что-то сделать
We gotta do something.
Нужно что-то сделать.
— We gotta do something.
— Нужно что-то сделать.
You gotta do something about the reflection.
Нужно что-то сделать с отражением.
Well, we gotta do something about this frickin' swing set.
С этими чёртовыми качелями НУЖНО что-то сделать.
I gotta do something other than stand here like a moron.
Мне нужно что-то сделать, чтоб не стоять здесь как идиот.
Показать ещё примеры для «нам нужно что-то сделать»...
you gotta do something — нужно что-то делать
Meet me at the office, we gotta do something.
Давай встретимся в офисе, нужно что-то делать.
You gotta do something.
Нужно что-то делать.
— We gotta do something about that.
— Нужно что-то делать.
We gotta do something, Nick.
Нужно что-то делать, Ник.
We gotta do something.
Нужно что-то делать.
Показать ещё примеры для «нужно что-то делать»...
you gotta do something — ты должна что-нибудь сделать
I don't know, But you gotta do something.
Я не знаю, но ты должна что-нибудь сделать.
Mom! You gotta do something.
Мам, ты должна что-нибудь сделать
But you gotta do something for me first.
Но сначала ты должна кое-что для меня сделать.
You gotta do something why aren't you helping her?
Ты должна сделать что-нибудь, почему ты не помогаешь ей?
He's suffering. I gotta do something.
Я должна что-то сделать.
Показать ещё примеры для «ты должна что-нибудь сделать»...
you gotta do something — мы должны что-то делать
We gotta do something.
Мы должны что-то делать.
We gotta do somethin'.
Мы должны что-то делать.
We gotta do something bro-dacious like jet-skiing, catfishing, or body surfing, or motorcycling, spelunking, or dunking and crunking!
Мы должны делать что-то крутое! Летать на самолете, ловить рыбу, заниматься бодисерфингом, гонять на мотоцикле, лазать по пещерам, или напиться и забыться!
Now, just, well, we gotta do something, you know, with our lives.
Просто... Ну, мы же должны что-то делать в своей жизни, понимаете?
We gotta do something about this.
Мы должны с этим что-то делать.
Показать ещё примеры для «мы должны что-то делать»...
you gotta do something — я должен что-то делать
— I gotta do something, right?
— Я должен что-то делать.
I gotta do something.
Я должен что-то делать.
Please, boss, I gotta do something.
Пожалуйста, босс, я должен что-то делать.
Well, I gotta do something or I'm gonna go stir-crazy.
Ну, должен же я делать хоть что-то, чтобы не свихнуться.
But being in means you gotta do something not just say you're in.
Но если ты с нами, то ты должен что-то делать, а не числиться.