you got to start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you got to start»
you got to start — начинай
— We get to start afresh. — Alright, fellas.
— Мы начинаем всё заново.
You get to start over in a whole new place, all new people.
Ты начинаешь все с нуля на новом месте,с новыми людьми.
You got to start looking for something new.
Тебе надо начинать искать что-то новое.
Okay, you get to start.
Так... Начинай!
advertisement
you got to start — нам придётся начать
It means we got to start from the beginning.
И о том, что нам придётся начать всё сначала.
If you want to know about Adler, we got to start with Mozzie.
Если хочешь узнать всё про Адлера, нам придётся начать с Моззи.
— great. now i got to start the whole joke over again.
— Отлично. Теперь мне придется начать шутку с самого начала.
advertisement
you got to start — вам нужно для начала
Kurt, I say, if they're not writing movies and plays for performers like you, then you got to start writing your own.
Курт, хочу сказать тебе, что если они не пишут фильмы и спектакли для таких исполнителей, как ты, значит, тебе нужно начать писать самому.
Hey, you got to start somewhere, right?
Эй, ведь нужно с чего начать, да ведь?
You want to slow down that drug traffic you got to start executing a few of these fucking bankers.
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
advertisement
you got to start — ты должна начать
But you got to start paying me soon.
Но ты должна начать платить мне в ближайшее время.
I'll read for you, but you got to start listening to me.
Я тебе погадаю, но ты должна начать меня слушать.
you got to start — тебе следует начать
You got to start trusting me more.
Тебе следует начать больше мне доверять.
You got to start using that star quality you got.
Тебе следует начать использовать свой потенциал.
you got to start — пора начинать
Well, then, I guess we got to start cramming.
— Значит, пора начинать зубрить.
I got to start my own life.
Пора начинать жить отдельно.
you got to start — могут начать заново
Not all of us get to start over, son.
Не все могут начать заново, сынок.
Not all of us get to start over, son.
Не все могут начать заново, сынок. Некоторые из нас живут как бродяги.
you got to start — надо было начать
I mean you win a few times, you got to start really putting it out there.
Я имею ввиду, ты несколько раз выиграл, тебе надо начать по настоящему тратить силы.
I got to start using one of those holosuite exercise programmes.
Надо было начать пользоваться тренировочными программами в голокомнатах.
you got to start — мне пора начать
We got to start thinking about what to do if she doesn't show.
Нам пора начать думать о том, что мы будем делать, если она не придет.
BUT I GOT TO START TAKING CARE OF MYSELF.
Но мне пора начать самой заботиться о себе.
you got to start — надо начать сначала
I'm glad I get to start over in college.
Я так рад, что начну всё сначала в колледже.
Now I get to start all over again.
Значит, надо начать сначала.
you got to start — я должен начать
You got to start living.
Ты должен начать жить.
I got to start laying people off.
Я должен начать увольнять людей.
you got to start — другие примеры
We got to start working on the new frame jigs for a couple of quadra-vane-powered cars.
Мы уже начали трудиться над новой подвеской для пары машин с четырехлопастным нагнетателем.
I got to start packing.
Только необходимое! Путешествовать надо налегке!
I got to start climbing. It's a long way, Axel.
Я начал взбираться... но путь такой долгий.
Look. I got to start writing if you want it for the e-dot.
В один из кварталов между Оливер и Мидл Ист.
You got to start running.
Убежать отсюда.
Показать ещё примеры...