you convinced me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you convinced me»

you convinced meтебе убеждать себя

We convince ourselves it's better that we never dream at all.
Мы убеждаем себя в том, что лучше и не мечтать вовсе.
In the course of investigating her illness, you convinced me that everything was relevant.
По ходу изучения её болезни, ты убеждал меня, что важна каждая мелочь.
And when people noticed, we convinced them that they were crazy.
А когда кто-то обращал внимание, мы их убеждали, что у них глюки.
And then you convince yourself you've made an agreement without having said anything to leave each other alone.
И ты убеждаешь самого себя, что было бы лучше ничего не говорить, и жить каждый сам по себе.
It's just that she convinces me.
Как будто она меня убеждает.
Показать ещё примеры для «тебе убеждать себя»...
advertisement

you convinced meя убедил их

I convinced them I was a smuggler and that my name was Galen.
Я убедил их, что я контрабандист и меня зовут Гейлен.
I convinced them I was a smuggler.
Я убедил их, что я контрабандист.
But I convinced them I would lead one of you to the treasure.
Я убедил их, что покажу одному из Вас, где лежит оружие.
I convinced them to name it after you.
Я убедил их назвать журавля в вашу честь.
I convinced them to come with me.
Я убедил их последовать за мной.
Показать ещё примеры для «я убедил их»...
advertisement

you convinced meя уговорил его

I convinced him that we should start with the encephalogram.
Шантаж? — Это я уговорил его начать с энцефалограммы.
Not to us. When I found out what Robbins was doing, I convinced him to take the trance away.
Когда я узнал, что сделал Роббинс, я уговорил его снять гипноз.
Actually, I convinced him to stay another day.
Вообще-то, я уговорил его остаться ещё на один день.
HE'S LOOKING FOR SOME LOGGING WORK, BUT I CONVINCED HIM TO COME HOME AND HAVE SUPPER WITH US FIRST.
Он ехал валить лес, но я уговорил его сначала отужинать с нами.
I convinced her to do it.
Я уговорил ее.
Показать ещё примеры для «я уговорил его»...