you bailed on me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «you bailed on me»

«Ты меня подставил» или «Ты меня бросил».

Варианты перевода словосочетания «you bailed on me»

you bailed on meты бросил меня

You bailed on me, Damon.
Ты бросил меня, Деймон.
After you bailed on me,
После того, как ты бросил меня,
You bailed on me, and then Doug left,
Ты бросил меня, затем ушел Дуг,
Well, that's because you bailed on me as a friend.
Это потому, что ты бросил меня, как друга.
You bailed on me when you decided you'd rather live in a coffin than own up to your mistakes.
Ты бросил меня Когда ты решил, что лучше будешь жить в гробу чем признаешь свои ошибки.
Показать ещё примеры для «ты бросил меня»...

you bailed on meты меня кинул

You bailed on me.
Ты меня кинул.
You bailed on me, okay?
Ты меня кинул, ясно?
If you bailed on me...
Если ты меня кинул...
I mean, we've watched the Super Bowl every year since high school, and last year, I got tickets to the Super Bowl, and you... and you bailed on me.
Я имею ввиду, мы смотрели Супер Кубок каждый год со времен старшей школы, и в прошлом году я достал билеты на Кубок а ты... а ты меня кинул.
And in case I never made this clear to you, Summer, he bailed on you.
И если ты вдруг забыла, Саммер, он кинул и тебя!
Показать ещё примеры для «ты меня кинул»...

you bailed on meты забил на нашу

They're dead to me because they bailed on me.
Они мертвы для меня, потому что они на меня забили.
Okay, fine, we bailed on your fancy place and got burgers.
Ладно, мы забили на твой модный ресторан и поели бургеры.
I bailed on my college visit to go track down Holbrook's dad.
Я забила на просмотр колледжа, чтобы найти отца Холбрука.
You bailed on us, jefe.
Ты забил на нас, шеф.
The same way he bailed on you.
Так же он забил и на вас.
Показать ещё примеры для «ты забил на нашу»...