you admire — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you admire»

you admireя восхищён

I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
I admire your good, solid sense.
Я восхищен вашим здравым смыслом.
I admire your loyalty, but the emperor also treasures our lives.
Я восхищен вашим чувством долга, но Император призывает ценить и жизнь.
I admire your honesty.
Я восхищен твоей честностью.
I admire his perseverance.
Я восхищен его упорством.
Показать ещё примеры для «я восхищён»...

you admireя восхищаюсь

I admire your power of deduction all the time.
Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом.
I admire his mind and I love his soul.
Я восхищаюсь его умом и люблю его душу.
I admire Orpheus.
Я восхищаюсь Орфеем.
I admire you and am proud to be by your side.
Я восхищаюсь тобой и рад, что на твоей стороне..
You know that I admire your powers of observation.
Вы знаете, я восхищаюсь вашей наблюдательностью.
Показать ещё примеры для «я восхищаюсь»...

you admireменя восхищает

I admire her.
Она меня восхищает.
I admire your composure.
Меня восхищает ваше хладнокровие.
I admire your capacity for action.
Меня восхищает ваша способность к действиям.
I admire their simplicity.
Меня восхищает их простота.
God, I admire your guts. Take a piece of the old man.
Меня восхищает твоё мужество: потягаться со стариком.
Показать ещё примеры для «меня восхищает»...

you admireя уважаю

I admired her sacrifice, her... moral courage.
Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
I admire you as a policeman and your adherence to violence as a necessary adjunct to the job.
Я уважаю тебя, как полицейского за умение пользоваться насилием, когда это нужно для работы.
I admire him.
Я уважаю его.
No, no, no, I admire a man who can cry.
Нет, нет, нет. Я уважаю мужчин, которые могут плакать.
Показать ещё примеры для «я уважаю»...

you admireмне нравится

I admire how you went from a poet to a horseman.
Мне нравится, как ты перекинулась с поэта на гусара.
In fact, I admire the style of you.
Вообще-то, мне нравится твой стиль.
While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end.
Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает.
Remember the first time I came here I said the kind of man I admire is Gary Cooper, the strong, silent type.
Помните первый сеанс? Я сказал, что мне нравится Гэри Купер, потому что он сильный и скрытный.
But I admire it, when young people stand up for their principles.
А мне нравится, когда молодые люди отстаивают свои убеждения.
Показать ещё примеры для «мне нравится»...

you admireя ценю

Neelix, I admire your dedication, but the crew can figure out lunch on their own.
Ниликс, я ценю вашу преданность долгу, но экипаж может сам приготовить себе ленч.
I admire that.
Я ценю это.
The quality I admire most in you is your ability to understand what needs to be done.
Больше всего я ценю в тебе способность понимать, ЧТО должно быть сделано.
I admire your standards.
Я ценю твои стандарты.
Another quality i admire.
Еще одно качество, которое я ценю.
Показать ещё примеры для «я ценю»...

you admireя обожаю

— Only because I admire your taste.
Только потому что обожаю твой вкус.
I admire you for messing with the dark side, Adam.
Обожаю, когда вы балуетесь с темной стороной, Адам.
Still with the pork chops -— I admire that.
Ты всё так же туп, как и всегда — обожаю это.
One thing I admire about nao her inability to say no to anything.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому.
I admire you.
Я обожаю тебя.
Показать ещё примеры для «я обожаю»...

you admireлюбуетесь

You admire the scenery?
Любуетесь пейзажем?
Are you admiring my heart, sir?
Любуетесь моим сердцем, сэр?
Well, I've just been sitting here admiring your tablescapes.
А я тут сижу, любуюсь твоими салфетками.
About me bending your hard little body over the railing of this boat and copulating furiously while I admire the New York City skyline.
О том, как я перегибаю твоё маленькое твердое тело через перило этой лодки и неистово сливаюсь с тобой в детородном союзе, пока я любуюсь небом Нью-Йорка.
But with suspicion. Whereas I admire him.
— Да, но с подозрением, тогда как я любуюсь им.
Показать ещё примеры для «любуетесь»...

you admireя преклоняюсь перед

I admire that in a woman.
Я преклоняюсь перед этой женщиной.
I admire her.
Я преклоняюсь перед ней.
Listen, I admire your... zeal.
Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением.
I admire what you're doing.
Я преклоняюсь перед тем, что вы делаете.
I admire what you're doing, man, but you can't afford this.
Я преклоняюсь перед тем, что ты делаешь, но не забывай, что в Джорджии у нас самые высокие сборы. но не забывай, что в Джорджии у нас самые высокие сборы.
Показать ещё примеры для «я преклоняюсь перед»...

you admireвосхищения

I admire your confidence, pilot.
Я в восхищении от твоей уверенности, пилот.
Toe sucking... not my thing, but I admire the technique, no matter the application.
Ласкание ступней... не для меня, но я в восхищении от техники, несмотря на применение.
This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally)
примите мои восхищения.
It's not like I admired him or anything. is that right?
И не из восхищения им. так?
Though I imagine my admiring gaze isn't why you summoned me.
Хотя полагаю, моё восхищение — не та причина, из-за которой ты вызвала меня.
Показать ещё примеры для «восхищения»...