you a raise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you a raise»
you a raise — я поднимаю
I raise my hands... to catch him and lay him low.
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
I raise my glass to the health of the newlyweds.
Я поднимаю бокал за здоровье молодоженов.
When I raise the cloth...
Когда я поднимаю покрывало...
Colonel Carbury, may I raise my glass to criminology, the easiest of all sciences.
Полковник Карбэри, я поднимаю свой бокал за криминологию, простейшую из всех наук.
I raise it up to the waist.
Я поднимаю её до пояса...
Показать ещё примеры для «я поднимаю»...
advertisement
you a raise — я повышаю
HAWKING: I raise 50.
Я повышаю на 50.
I raise you $50.
Я повышаю твои 50$
I see you... and I raise you.
Твои... и повышаю.
I'm in... and I raise 20.
Принимаю... и повышаю на 20.
Don't you raise your voice to me.
Не повышай на меня голос.
Показать ещё примеры для «я повышаю»...
advertisement
you a raise — поднимите
He raised a hand at a Viking.
Он поднял руку на викинга.
He raised his gun and with one single bullet...
Он поднял ружье и одной пулей...
He raised it.
Он поднял его.
He raised his own hand when I asked, «Who likes Ross?»
Он поднял собственную руку, когда я спросила, кому здесь нравится Росс.
Now, you take your position with the firing squad, you raise your sword...
Займете позицию, поднимите саблю.
Показать ещё примеры для «поднимите»...
advertisement
you a raise — я вырастил
I raise Carmen and you.
Я вырастил Кармен и тебя.
America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion.
Америка определила мою судьбу... и я вырастил свою дочь по американским традициям.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you.
Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
I raised six children earnestly!
Я вырастил шестерых детей!
I raise my kids.
Я вырастил детей.
Показать ещё примеры для «я вырастил»...
you a raise — она воспитала
That is not the way I raised Gina to be!
И Джину я воспитала не такой!
I carried him, I gave birth, I raised him.
Я сама его выносила. Я его родила. Я воспитала его.
What a good son you raised.
Хорошего сына воспитала.
I didn't want to tell you then. I kept him. We raised him.
Я тогда не хотела тебе говорить, просто родила и воспитала.
She raised me.
Она воспитала меня.
Показать ещё примеры для «она воспитала»...
you a raise — я растила
And I raised their son, Lance... and when his mother died... I was needed.
И я растила их сына, Лэнса... и когда его мать умерла... я была нужна.
Hell, I raised that boy since he was the size of a pissant and I'll say right now he never learned to read and write.
Черт, я растила этого мальчика с тех пор как он был размером с муравья... и так вам скажу, он не научился читать и писать.
I raised and supported you
Я растила и поддерживала тебя.
The way I see it, if you raise three children... who can knock out and hogtie a perfect stranger, you must be doing something right.
Ты растишь трех детей... которые справились с незнакомцем, значит ты и вправду живешь не зря.
— and you raising our children?
— а ты растишь наших детей?
Показать ещё примеры для «я растила»...
you a raise — я воспитывал
Doctor, when you raise children you have to worry, otherwise, they'll grow up to be bums.
Доктор, когда вы воспитываете детей, вам приходится волноваться. В противном случае все они вырастут бездельниками.
I'm not here to approve or disapprove of the way you raise your son.
Я здесь не для того, чтобы одобрять или не одобрять методы, которыми вы воспитываете своего сына.
I raised the girl by myself with my own two hands.
Я воспитывал свою дочь один, своими руками.
I raised her with you.
Я воспитывал её вместе с тобой.
That's how I raised my kids.
— Своих детей я так и воспитывала.
Показать ещё примеры для «я воспитывал»...
you a raise — тебе прибавку
— I'm giving you a raise!
— Я дам тебе прибавку!
«I'm giving you a raise»?
«Я дам тебе прибавку»?
If he beats me, I'll not only give you a raise I'll send you to Hawaii for two weeks.
Если он меня обгонит, я не только дам тебе прибавку я отправлю тебя на две недели на Гаваи.
Here's your raise.
Вот вам прибавка.
Well, the only thing I can do is to go to George Steinbrenner and tell him he has to give her a raise.
Что ж, остается только пойти к Джорджу Стейнбреннеру и попросить его дать ей прибавку.
Показать ещё примеры для «тебе прибавку»...
you a raise — я выращивал
She's a PhD candidate and she raises iguanas.
Она пишет кандидатскую и выращивает игуан.
I raise orchids.
Я выращиваю орхидеи.
I work in the mill... I raise my kids.
Я работаю на заводе, выращиваю детей.
We raised chickens, sheep, geese.
Мы выращиваем кур, гусей, овец.
I think he raises snow.
Я думаю, он выращивает снег.
Показать ещё примеры для «я выращивал»...
you a raise — я повысил
The only way to give him a raise would be to upgrade him.
В данный момент мы не можем его повысить. Так складываются обстоятельства.
Whenever they raise the postage, people need the little stamps.
Вот опять повысят цены на почте и люди потянутся за мелкими марками.
Yes, you raised Mr. Data four, which means that, um, the bet is seven to me?
Вы повысили, Мистер Дейта, на 4 что означает, что ставка... 7 для меня?
Remember, if you raise your voice my revolver will go off.
Запомните: если повысите голос, мой револьвер выстрелит!
How will you raise above the general level if you keep having fits?
Как ты повысишь успеваемость, если у тебя продолжаются приступы?
Показать ещё примеры для «я повысил»...