without being seen — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «without being seen»
На русский язык «without being seen» переводится как «без быть замеченным» или «без быть увиденным».
Варианты перевода словосочетания «without being seen»
without being seen — не будучи замеченным
Nobody could have entered or left the room during that time period without being seen.
Никто не мог попасть или выйти из комнаты в течение этого периода времени не будучи замеченным.
Frost stabbed Parkman and somehow left the hotel without being seen, and then an unknown assailant killed Frost?
Фрост зарезал Паркмана и каким-то образом покинул отель не будучи замеченным, и затем неизвестный преступник убил Фроста?
You need to go down there and get as much info as you can Without being seen.
Ты должен пойти туда и получить столько информации, сколько сможешь, не будучи замеченным.
Sounds like a good way to sneak in and out without being seen.
Это кажется хорошим способом пробраться внутрь и обратно, не будучи замеченным.
I'm not sure I can do that alone without being seen.
Не уверен, что смогу сделать это в одиночку, не будучи замеченным.
Показать ещё примеры для «не будучи замеченным»...
advertisement
without being seen — незаметно
By my reckoning, we have a blind area here where she could just have got away out of the garden without being seen.
Насколько я знаю, вот эта область вне поля зрения, сюда она могла незаметно выбраться из сада.
Not quickly. Not without being seen.
Быстро и незаметно — нереально.
Kidnap, kill, cut the power, all without being seen or heard.
Это объясняет его передвижения. Похищения, убийства, вырубание электричества — и всё незаметно.
It should go without being seen.
Нужно уехать незаметно.
So he detached himself from the monitor, pulled out all the wires and feeds without setting off any alarms, walked through the wards without being seen, got the pills, walked back, got back into bed and put his lines in?
Значит, он отсоединись датчики, отцепил все провода и трубки, не подняв тревогу, незаметно прошел через палату, взял таблетки, вернулся обратно, лег в постель и принял все?
Показать ещё примеры для «незаметно»...
advertisement
without being seen — незамеченным
You DID get out of the palace without being seen?
Ты вышел из дворца незамеченным?
Now I have to come out of this hiding place walk to the other side of the mountain without being seen...
Теперь надо выйти из укрытия и пройти к другой стороне горы незамеченным...
And how did he get away without being seen?
И как он ушел незамеченным?
Easy to come and go without being seen.
Легко прийти и уйти незамеченным.
Can you sneak up on the Flu Bus without being seen?
Можешь проскользнуть в автобус незамеченным?
Показать ещё примеры для «незамеченным»...
advertisement
without being seen — незамеченными
From the forest we can get to the water without being seen.
Через лес мы можем добраться до моря незамеченными.
How do we get out of here without being seen?
Как нам отсюда выбраться незамеченными?
You want to make it out of here without being seen, you need a diversion. Now we have one.
Чтобы выбраться незамеченными... необходим отвлекающий манёвр.
How are we gonna get out without being seen?
Как мы сможем выйти незамеченными?
The only way to get up there without being seen is to use the service elevator in the kitchen.
Единственный способ проникнуть туда незамеченными — на служебном лифте из кухни.
Показать ещё примеры для «незамеченными»...
without being seen — не увидели
— How did they bring them without being seen?
Как они пронесли его, а мы не увидели?
There's no way Moore could get to it without being seen.
Мур не мог вытащить его так, чтобы его не увидели.
Lieutenant Cooper is driving across town with his truck, which is large enough to double-park in front of the target vehicle and block it from the street so we can search the BMW without being seen from the surrounding buildings or passing traffic.
Лейтенант Купер едет по городу на своем пикапе, который достаточно велик, чтобы припарковать его перед нашей машиной и закрыть её с улицы, чтобы мы могли обыскать «БМВ» и этого никто не увидел ни с окружающих улиц и зданий, ни из проезжающего транспорта.
— No. Not without being seen.
— Нет, её бы увидели.
You can't get in there without being seen.
Ты не можешь зайти туда, чтоб тебя не увидели.
Показать ещё примеры для «не увидели»...
without being seen — не заметили
We have to get there without being seen.
Мы должны туда забраться так, чтобы нас не заметили.
How do we get in without being seen?
Как туда попасть, Чтобы нас не заметили?
You'd know how to smuggle a body out without being seen.
— Вы знаете, как вывезти тело, чтобы вас не заметили.
It's impossible to get up there without being seen.
Туда невозможно забраться, чтобы тебя не заметили.
I don't know how I got in without being seen.
Просто не знаю, как мне удалось вернуться и никто не заметил.
Показать ещё примеры для «не заметили»...
without being seen — остаться незамеченным
No-one could have moved that amount of gunpowder into the Court without being seen.
Никто не сможет принести туда столько пороха, и остаться незамеченным.
He'd have to have a knowledge about how to do something like that without being seen.
Преступник должен был знать этот район, чтобы провернуть подобное и остаться незамеченным.
What's impossible is to kill somebody in the galley, then drag the corpse through the entire ship without being seen.
Что невозможно, так это убить кого-то в камбузе, затем перетащить труп через весь корабль и остаться незамеченным.
You'll need to get to the Embassy without being seen.
Ты должен попасть в посольство... И остаться незамеченным.
Could be more babies he took without being seen.
Он мог украсть больше детей и остаться незамеченным.
Показать ещё примеры для «остаться незамеченным»...
without being seen — незамеченной
How does she make it across campus without being seen?
Как она выходила из кампуса незамеченной?
Which means she would have known the station well enough to get in, kill Crock, and get out without being seen.
Это означает, что она знала станцию довольно хорошо, чтобы войти, убить Крока, и выйти незамеченной.
She came in the door on rue Gambetta and came upstairs without being seen.
Она заходила с улицы Гамбетт и поднималась незамеченной.
So how did you escape without being seen?
Тогда как вы ушли незамеченной?
How did I get past security, past you lot, shoot him, then leave, all without being seen?
Как прошла мимо охраны, вас всех, застрелила его, затем ушла незамеченной?