with the state — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with the state»

with the stateсо штатом

How can we be accused of lying about their vital records when those records are Californian? I declared them in accordance with state laws.
Меня обвиняют в том, что я солгал служащему в Калифорнии, хотя я заявил о детях согласно закону штата?
This is Detective Bezzerides with state police detail 93009.
Это детектив Беззеридес. полиция штата, номер жетона: 93009.
Because with state police and sheriff's deputies and state prison officials here helping with operation:
Потому что и полиция штата, и заместители шерифов и тюремная полиция все здесь и все помогают операции «Стремительное правосудие»
Call Hoenecker with State, see if we can get some more plows, and, uh, make sure they're plowing the Chief's drive every few hours.
Позвони Хонеккеру из штата, узнай, про снегоочистители и убедись, что они чистят главную дорогу каждые несколько часов.
Ln our deal with the state, we control sentencing.
С нашим договором со штатом мы будем контролировать вынесение приговора.
Показать ещё примеры для «со штатом»...

with the stateс государством

You will cooperate with the state for the good of the state and your own survival.
Вы будете сотрудничать с государством для его блага и вашего собственного выживания.
For the last 17 centuries, Christianity has been repeatedly linked with the state, so in the United Kingdom, the monarch is still Supreme Governor of the Church of England.
За последние 17 веков, христианство неоднократно сливалось с государством, Так, в Великобритании, монарх и поныне Верховный глава Англиканской церкви.
The tacit contract he, like all of us, has with the state was unilaterally terminated.
Неосязаемый договор с государством, который он подписал, как и все мы— был односторонне разорван.
Tom taylor -— used to work with state.
Том Тэйлор, используется для работы с государством.
She is, but per the agreement your attorney made with the state, you won't be allowed to see her while you're here.
Да, но в соответствии с соглашением, заключенным вашим адвокатом с государством, вы не сможете увидеть ее, пока вы здесь.
Показать ещё примеры для «с государством»...

with the stateс полицией штата

Yeah, I know. I just got off with state police.
Я только что говорила с полицией штата.
Headed north about an hour ago to meet with the state police.
Ушёл на север около часа назад встретиться с полицией штата.
I just hung up with the state police.
Только что говорил с полицией штата.
What I meant was that I'm with the State Police here, and when I'm with them, I'm with someone, but right now I'm on my own.
Я хотел сказать, что я здесь с полицией штата, и когда я с ними, я с кем-то ещё, но сейчас я сам по себе.
Yes, we're working close with the state police and the FBI's been informed.
Мы сотрудничаем с полицией штата. И проинформировали ФБР.
Показать ещё примеры для «с полицией штата»...

with the stateс государственным

And the constitution is so interwoven with the state that they cannot be separated.
Конституция неразрывно связана с государственным строем.
As ambassador, you coordinate military aid with the State Department, which means you have access to the classified server.
Как посол, вы распределяете военную помощь совместно с Государственным департаментом, что означает, что вы имеете доступ к секретному серверу.
I want you to tell your wife that invoking your name in an interaction with a state trooper is nothing to be ashamed of.
Я хочу чтобы ты сказал своей жене что в применении твоего имени при взаимодействии с государственным служащим нет ничего постыдного.
We checked with the State board.
Мы сверились с государственным регистром.
With the state interests.
С государственными интересами.
Показать ещё примеры для «с государственным»...

with the stateс прокурором штата

I guess they worked out some kind of deal with the state attorney.
Думаю, онизаключили какое-то соглашение с прокурором штата.
I'm providing you with the opportunity to go head-to-head with the state's attorney in a case that's gonna be front-page news.
Я даю тебе шанс схлестнуться с прокурором штата в деле, которое вынесут на первые газетные полосы.
Um, after consulting with the State's Attorney...
После консультации с прокурором штата...
Well, what if your father negotiated a deal with the State's Attorney?
Ну, а что если твой отец заключил сделку с прокурором штата?
He made a deal with the state's attorney that kept him in jail and put Catalano in.
Он заключил сделку с прокурором штата, что тот упрячет его в тюрьму, и прижмёт Катанало.
Показать ещё примеры для «с прокурором штата»...

with the stateс госдепартаментом

This is Sam Lockwood with the State Department.
Сэм Локвуд из ГосДепартамента.
I'm with the State Department.
Я из Госдепартамента.
You're with the state department?
Вы из госдепартамента?
I checked with the state on getting my P.I. license.
Я согласовал с госдепартаментом на получение своей лицензии частного детектива.
You can take it up with the State Department, of course.
Конечно, мы можете обсудить это с Госдепартаментом.
Показать ещё примеры для «с госдепартаментом»...

with the stateс законом штата

Arlen Bitterbuck electricity shall be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
Арлен Биттербук электрический ток будет проходить через ваше тело пока вы не умрёте в соответсвии с законом штата.
Arlen Bitterbuck, electricity shall now be passed through your body until you are dead, in accordance with state law.
Арлен Биттербук, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте, в соответсвии с законом штата.
Eduard Delacroix, electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
Эдуард Делакруа, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law.
Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Показать ещё примеры для «с законом штата»...

with the stateс госдепом

Hetty spoke with State Department.
Хэтти переговорила с Госдепом.
All right, take it up with the State Department.
Ладно, решай этот вопрос с Госдепом.
Does a lot of work with the state department.
Много работает с Госдепом.
I've had to make a deal with State to keep this off book. What kind of deal?
Мне пришлось пойти на сделку с Госдепом, чтобы оставить все вне протокола.
"As you have suggested such, "so many times in the past, "I will defer to you in dealing with the State Department.
"Поскольку вы предлагали подобное уже не один раз, я полагаюсь на вас в разборках с Госдепом.
Показать ещё примеры для «с госдепом»...