with the kids — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with the kids»

with the kidsс детьми

At home with the kids he tries to organize pillow fights.
Дома с детьми он организует бои подушками.
He often fights with kids in the neighborhood.
Он часто дерется с детьми в этом районе.
What is it with kids today?
Что не так с детьми сегодня, мистер?
You are good with kids.
Вы хорошо ладите с детьми.
Picking mushrooms with the kids in the Elfenau woods.
С детьми собирают грибы в роще, в Эльфенау.
Показать ещё примеры для «с детьми»...
advertisement

with the kidsс малышом

No, I better stay here with the kid.
Нет, я лучше останусь с малышом.
Well, I'll be with the kid.
Ну, я побуду с малышом.
Beto, help me with the kid.
Бето, помоги мне с малышом
You are better here with the sun, with the kid
Тебе будет лучше здесь, в тепле, с нашим малышом.
I wrestle with these kids all day.
Я и так весь день борюсь с этими малышами.
Показать ещё примеры для «с малышом»...
advertisement

with the kidsс парнем

What happened with the kid in there?
Что там случилось с парнем?
I went rock climbing with this kid from school.
Мы занимались скалолазанием с парнем из школы.
Word is Danny and Harold hang out with a kid named Pete Doust.
Известно, что Дэнни и Гарольд тусуются с парнем по имени Пит Дауст.
I think it has something to do with a kid named Duncan they all knew, but
Думаю, все это было как-то связано с парнем, которого все они знали, его имя Дункан, но
Lois seems to think it may have something to do with a kid you went to school with back at Excelsior...
Лоис думает, что они могли быть связаны с парнем, с которым они вместе учились в школе --
Показать ещё примеры для «с парнем»...
advertisement

with the kidsс ребятами

Kick it around with the kids.
Давай, побросай его с ребятами.
She was hanging with these kids who hang downtown.
Она зависала с ребятами, которые тусуются в Даунтауне.
I even managed to hook up with some kids... at my old fraternity Beta Sigma Epsilon.
Я даже успел поговорить с ребятами о старых деньках. Бетни Сидни Эпсилон.
I got involved with the kids in the Church of Maradona a couple of years ago because of the wonderful things they were doing for my friend Diego.
Мои отношения с ребятами из марадонианской церкви завязалась пару лет назад, я заинтересовался славным делом, которое они делали ради моего друга Диего Марадоны.
I got invited to play with some kids after school.
Меня пригласили поиграть с ребятами после школы
Показать ещё примеры для «с ребятами»...

with the kidsс пацаном

And you told jimmy to stay put with the kid?
— И ты сказал Джимми оставаться с пацаном?
What's with the kid?
— Что с пацаном?
She's with the kid?
Ага. Она с пацаном?
— What's up with the kid, man?
— "ачем вообще пацан, блин?
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel while you went off to play your 20/20 bit with this kid.
Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном.
Показать ещё примеры для «с пацаном»...

with the kidsладил с детьми

And how is he with the kids here now?
— А как сейчас он ладит с детьми?
He's great with kids, though.
Хотя он отлично ладит с детьми.
You might have been good with kids.
Забавно. А ты бы неплохо ладил с детьми.
So when you find a fella who's decent, good with kids and has no sense of smell, call me.
Ну так когда найдешь мне подходящего парня, который бы ладил с детьми и не чувствовал мой запах, дай мне знать!
I'm good with kids.
— Точно? С детьми я лажу.

with the kidsс мальчишкой

— What's wrong with this kid?
— Да что с этим мальчишкой!
What would I do with a kid like you?
И что же мне делать с таким мальчишкой, как ты?
Is there really nothing we can do with these kids?
Неужели с этими мальчишками ничего нельзя сделать?
Even with the kid here?
При мальчишке?
She took off with the kid!
Чёрт! Сбежала с мальчишкой!