with the guys — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «with the guys»
На русский язык «with the guys» можно перевести как «с парнями» или «с друзьями».
Варианты перевода словосочетания «with the guys»
with the guys — с парнем
— With a guy in a sports car? — Yeah.
— С парнем в спортивном автомобиле?
I share a place with a guy.
Я снимаю квартиру с парнем.
He took off with some guy called Kelly and a girl.
Он укатил с парнем по имени Келли и девушкой.
There was a picture of Johnny with a guy called Toots Sweet. — A guitar player.
Есть фотография Джонни с парнем по имени Тутс Свит, гитаристом.
I went out with a guy who did it all the time.
Я встречалась с парнем, делающим это постоянно.
Показать ещё примеры для «с парнем»...
with the guys — с ребятами
— With the guys.
С ребятами.
We practice every day and take buses with the guys to the away games.
Мы занимаемся ежедневно и выезжаем на автобусах с ребятами на выездные игры.
So I set up a meeting with the guys way out in the sticks.
Так что я назначил встречу с ребятами в чистом поле.
— At some party with the guys.
— На одной вечеринке с ребятами.
Did you have fun with the guys?
Интересно было вчера с ребятами?
Показать ещё примеры для «с ребятами»...
with the guys — с мужчиной
As a guy with a guy.
Как мужчина с мужчиной.
— With this guy locked in here?
С мужчиной, запертым здесь в туалете?
Once, I went out with a guy who just got divorced.
Однажды, я встречалась с мужчиной который только что развелся.
Going to a hotel with a guy she's fallen in love with in a minute and a half.
Она отправилась в отель с мужчиной и не пройдет и полторы минуты как она упадет в его объятия
With a guy, I like to feel he's not... afraid of anything.
С мужчиной мне нравится чувствовать, что ничего... не теряешь.
Показать ещё примеры для «с мужчиной»...
with the guys — с каким-то парнем
She was living in Soho with some guy.
Она жила в Сохо с каким-то парнем.
One night, she wakes up, goes to see her aunt and catches the lady with some guy.
Ночью она проснулась, спустилась вниз, и наткнулась на эту даму, с каким-то парнем.
So she flew off to Mexico with the guy.
Поэтому она улетела в Мексику с каким-то парнем.
Jeanette has to tell me you had coffee with some guy.
Жанетт сказала мне, что ты пила кофе с каким-то парнем.
But she staggered out with some guy, that was the last I saw of her.
Но она, пошатываясь, ушла с каким-то парнем, тогда я её видел в последний раз.
Показать ещё примеры для «с каким-то парнем»...
with the guys — с этим типом
And you're asking yourself... «Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?»
— Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
Jock, I don't want to stay alone with this guy.
Джок, я не хочу оставаться наедине с этим типом.
— What's the deal with this guy?
— Что у тебя с этим типом?
— I'm not doing business with this guy.
— Я не буду вести дела с этим типом.
I'm not playing with this guy.
Нет, нет, с этим типом я играть не буду
Показать ещё примеры для «с этим типом»...
with the guys — с человеком
I was crazy when I lived with a guy who followed me like a dog.
Сумасшедшей я была, живя с человеком, который бегал за мной по пятам, как собачка.
And I had a job interview with a guy and his name was Haynes!
Там было что-то вроде интервью с человеком по имени Хайнс!
I can't compete with a guy who's rich and famous.
И как мне конкурировать с человеком? Он богат и знаменит.
So I'm not supposed to share my doubts and fears with the guy I'm spending the rest of my life with?
Я — и не смогу делиться сомнениями или страхами с человеком, с которым собираюсь провести вместе остаток жизни?
I'm gonna meet with the guy who's gonna change my life.
Я встречусь с человеком, который изменит мою жизнь.
Показать ещё примеры для «с человеком»...