with higher — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with higher»
with higher — с очень
We are dealing with a highly advanced technology... far more advanced than previously encountered.
Мы имеем дело с очень прогрессивной технологией, которая находится на ранее не известном уровне.
I am grappling with a highly vexing conundrum.
Я борюсь с очень неприятной загадкой.
Michael's father always unveiled his construction projects... with a highly publicized ribbon-cutting ceremony.
Отец Майкла всегда открывал все свои постройки торжественно с очень разрекламированной церемонией перерезания ленточки.
We're dealing with a highly intelligent and technically adept individual.
Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем.
The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there.
Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.
Показать ещё примеры для «с очень»...
with higher — с высоким
— Any demons with high cholesterol?
— Демон с высоким уровнем холестерина?
Some place with a high level of soil contamination.
— Какое-то место с высоким уровнем загрязнения почвы. — Какого типа?
You know, some research indicates that a wide hand with stubby fingers correlates with high intelligence.
Знаешь, некоторые исследования показывают, что широкие кисти с короткими пальцами коррелируются с высоким интеллектом.
Save an old man with high blood pressure from an unnecessary stroke.
Избавь старика с высоким кровяным давлением от ненужного инсульта.
Toxicology came back with high levels of a powerful hallucinogen called scopolamine.
Токсикология вернулась С высоким уровнем мощного галлюциногена, который называется скополамин.
Показать ещё примеры для «с высоким»...
with higher — с высшим
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
That is something I must discuss with the High Council.
Это я должен обсудить с Высшим Советом.
— Sometimes, simple folks are better raised than a lot of people with high education.
— Иногда простая деревенщина устраивается лучше, чем большинство людей с высшим образованием.
Especially someone like you, with a high profile.
Особенно, таких, как вы, с высшим образованием.
And only by an officer with the highest clearance.
И только офицером с высшим уровнем допуска.
Показать ещё примеры для «с высшим»...
with higher — с большим
All I can say is that enthusiasm, sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical value.
Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
We parted with high mutual esteem.
Мы расстались с большим взаимным уважением.
Now I understand this was a messy, complicated scene with a high volume of trace evidence.
Спасибо. Теперь я понимаю, это было беспорядочное, сложное место преступления с большим объемом остаточных улик.
We'll see who gets to New L.A. first, with the highest score too.
Ещё посмотрим, кто будет первым в ЛА с большим счётом.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
Так что я смогу контактировать с моими друзьями, поэтому у меня есть внедорожник с большим просветом, который преодолеет преграды и вернётся домой и поможет моей жене, накормит и сохранит тепло.
Показать ещё примеры для «с большим»...
with higher — температура
Sunny weather this weekend for the entire southwest region with higher tempatures than usual, in the afternoons
Солнечная погода на этой неделе, к сожалению, заканчивается. По всей юго-западной области Франции после полудня температура немного возрастёт.
Looks like we're in for a gorgeous Mother's Day Weekend with high's up and down the coast reaching the upper 80's.
Похоже, нас ожидает прекрасная погода в этот праздник Дня матери Температура достигнет 25 градусов на всем побережье.
Tomorrow's forecast is for clear skies with a high of 76 degrees.
Прогноз погоды на завтра: ясно, температура воздуха около 25 градусов.
I think you described it very well, in view of the fact that she was taken violently ill at 3 am, put to bed with a high fever, and has had all her appointments for today cancelled in toto!
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
It's gonna be another boring, beautiful day today in Los Angeles with a high of 70.
Сегодня будет очередной скучный, прекрасный день в Лос-Анджелесе с температурой до 21°C.
Показать ещё примеры для «температура»...
with higher — со школы
Wow, you're just done with high school, huh?
Значит, хватит с тебя школы?
Having lost her parents and her house, Maeby stopped bothering with high school, skipped her grandmother's trial, and headed to L.A. She now had to make sure that she had an income.
Потеряв и родителей, и дом, Мейби перестала думать о школе, пропустила суд над бабушкой, и полетела в Лос-Анджелес, чтобы позаботиться о своём финансовом благополучии.
Graduation goggles, like with high school.
Переоценка прошлого, ну как в школе.
I know, I know we're young, and we can wait until you're done with high school, but it just means nothing can mess us up That we know we want to be together forever.
Я знаю, что мы ещё очень молоды, и мы можем подождать, пока ты не окончишь школу, Это означает лишь то, что нам ничто не сможет помешать... Что мы знаем о своём желании быть вместе вечно.
In this strip, I'm talking all about my problems with women... starting with high school where I learned a lot about women... because there was this guy named Skutch, this guy here... who was like this mean bully... but he was also very charming.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.