with a magic — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with a magic»
with a magic — с магией
Every time I talk to him, he says, quit fooling around with magic.
Всякий раз, как мы разговариваем, он мне говорит: хватит валять дурака с магией. У меня есть для тебя работа.
— With magic?
— С магией?
These hexes, they start with magic, but as they take root, they alter the very chemistry of the brain.
Эти проклятий, они начинаются с магией, но так как они пускают корни, они изменяют сам химию мозга.
Getting involved with magic... that was the start of all our trouble.
Связались с магией, что привело ко всем нашим бедам.
Uh, were you born with magic or cursed?
Ты родилась с магией или была проклята?
Показать ещё примеры для «с магией»...
advertisement
with a magic — волшебство
Fais vivre la lumière Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands.
Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках
This future is going to be your adventure. make the lightning speak with the magic in your hands.
Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках
But with some magic, I just might switch
Но потом должно быть... Но волшебство меня Способно поменять
But with some magic, I just might switch
Но волшебство меня Способно поменять
I do not work with magic.
Я не признаю волшебства.
Показать ещё примеры для «волшебство»...
advertisement
with a magic — с волшебной
An angel with a magic throat.
Ангел с волшебной глоткой.
A crown, for the girl with the magic hair.
Корона за девушку с волшебной косой.
Obviously, a guy with a six-shooter beats an old man with a magic wand.
Это же очевидно, что парень с револьвером победит старика с волшебной палочкой.
Okay, well... there was this one gross guy with a magic stick...
Ладно, хорошо был один противный парень с волшебной палочкой...
I remember that she was beautiful and... I remember the story that she used to tell me about this lake with magic fish.
Я помню что она была очень красивая и я помню историю, которую она рассказывала мне об озере, с волшебной рыбкой.
Показать ещё примеры для «с волшебной»...
advertisement
with a magic — с помощью магии
— With magic.
— С помощью магии.
Ethan Conant said Charles Meade threatened him with magic.
Итан Конант сказал, что Чарльз Мид запугивал его с помощью магии.
I went to The Blue Fairy and begged her to help, to save you with magic.
Я пошла к Ледяной Фее и попросила ее помочь спасти тебя с помощью магии.
What if it called to them with magic?
А что если он призвал их с помощью магии?
I know because I am the one who created it... with magic.
Я это знаю, потому что это я создал их... с помощью магии.
Показать ещё примеры для «с помощью магии»...
with a magic — наполнено магией
Full with magic.
Оно наполнено магией.
When I'm done it will be filled with magic and color.
Когда я закончу это будет наполнено магией и красками.
It's filled with magic.
Оно наполнено магией.
Once upon a time, the world was filled with magic.
Когда-то давно мир был наполнен магией,
That's because he's filled with the magic of Christmas, Korsak.
Это потому, что он наполнен магией Рождества, Корсак.
Показать ещё примеры для «наполнено магией»...
with a magic — магическим
Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic.
Если только я не смогу найти какой-нибудь изменяющий реальность ориентир, соединённый с девайсом, искривляющим пространство, вместе с... Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического программного обеспечения.
This candle is infused with magic that can save your mother's life.
Это магическая свеча, которая может вылечить твою мать.
I see Sofia with a magic closet full of cash,
Я вижу Софию с магическим кошельком полным налички.
The spiritual discipline of the East Priory is now taught with magic tricks?
Духовное наследие восточного скита ныне преподаётся с магическими фокусами?
Ever since I was a small boy that name has been filled with magic for me.
Когда я был пацаном, это название казалось мне магическим.