with a bunch of people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with a bunch of people»

with a bunch of peopleс кучей людей

Fury said to let you in, and you show up with a bunch of people?
Фьюри велел впустить вас, а вы появляетесь с кучей людей?
So I was sitting at this table with a bunch of people,
Итак, я сидела за столом с кучей людей,
If I was pissed at you, I'm sure it would have something to do with the fact that I had no interest in coming to this house socially, and now, I am barricaded in here with a bunch of people that I really hate.
Если бы я, был зол на тебя, то я уверен, что это было бы, из-за того, что у меня не было никакого интереса приходить в этот дом, а теперь, я застрял здесь с кучей людей, которых я действительно ненавижу.
I mean, normally, I love the opera, but I got to tell you, it's been a hell of a week, and the thought of sitting in a dimly lit room with a bunch of people singing at me in Italian... it's just gonna make me fall asleep.
Мне нравится опера, но скажу тебе, это была адская неделя, а мысль сидеть в тускло освещенной комнате с кучей людей, поющих на итальянском... это вгонит меня в сон.

with a bunch of peopleс людьми

I have spent the entire morning exchanging fake pleasantries with a bunch of people that I have absolutely nothing in common with.
Я провёл целое утро, обмениваясь фальшивыми любезностями с людьми, с которыми у меня нет абсолютно ничего общего.
You're talking about going into hiding for years, maybe, with a bunch of people who have not made your life very easy.
Придется пуститься в бега на годы, возможно, с людьми, которые тебе и так жизнь усложнили.
Why? I don't mean to make superficial conversation with a bunch of people I barely remember.
Меня не привлекают разговоры ни о чём с людьми, которых я едва помню.
You left me one man short with a bunch of people asking me questions I couldn't answer.
У меня не хватает человека в отделе, а люди задают вопросы, на которые у меня нет ответа.

with a bunch of peopleс кучкой людей

Sorry, buddy, I'm not leaving you with a bunch of people we hardly know.
Извини, приятель, я не оставлю тебя с кучкой людей, которых мы едва знаем.
Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт.

with a bunch of people — другие примеры

You show up with a bunch of people, pizzas and a keg.
Вы появились с толпой друзей, с пиццей и бутылками.
"Hey, Dad, you want to come sit with a bunch of people
Это я! Пойдём к ребятам, которые в восторге, что тебя вытурили
I guess there's just a time in every woman's life When she gets tired of waking up on a strange futon With a bunch of people she doesn't know.
Думаю, в жизни каждой женщины наступает момент, когда она устаёт просыпаться на чужом диване в компании незнакомых людей.
The last thing you want is to surround yourself with a bunch of people in love.
Но поверь, последнее, что тебе нужно, это окружить себя толпой влюблённых.
Because you used my birthday to get in good with a bunch of people who drive me crazy.
Потому что ты использовал мой день рождения, чтобы наладить отношения с людьми, которые меня бесят.
Показать ещё примеры...