will not hesitate — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «will not hesitate»
will not hesitate — не колеблясь
I will not hesitate to kill you both, make an example of you for your government, so the next time they will take us seriously.
Я не колеблясь убью Вас обоих и это станет примером для вашего правительства, так в следующий раз они отнесутся к нам серьезно.
Now we have a number of these god-awful things at our disposal and we will not hesitate to use them if necessary.
В нашем распоряжении есть много таких божественных кошмарных штук, и мы не колеблясь их используем, если понадобится.
Groups which feel existentially oppressed will not hesitate, to bomb whatever parts of society they see as oppressive.
Я думаю, что группировки, для которых такие обстоятельства являются угнетающими с экзистенциальной точки зрения, не колеблясь швырнут бомбы в общественное сознание, с их точки зрения закостенелое.
We believe, madame, that we are dealing with an organisation so ruthless that it will not hesitate to execute any who stand in its way.
Мадам. Мы знаем, что имеем дело с преступной организацией, которая, не колеблясь, уберет любого, кто стоит у нее на пути.
I will not hesitate to throw you back to the hyenas.
Я не колеблясь кину тебя на растерзание волкам.
Показать ещё примеры для «не колеблясь»...
advertisement
will not hesitate — без колебаний
There will come a timewhen your guard is down, and when it is, I will not hesitate a momentbefore killing you.
Придёт время, когда стража будет спать, и когда оно придёт, я без колебаний убью вас всех.
And I will not hesitate to call him.
И я без колебаний ему позвоню.
Whoever killed Colin will not hesitate to kill you if they figure out who you are.
Кто бы ни убил Колина, он без колебаний убьет и тебя если выяснит, кто ты.
— He will not hesitate to kill you.
— Он без колебаний убьёт тебя.
It's arousing', I must admit. But I will not hesitate to end your life.
Это возбуждает, должен признать, но я без колебаний тебя прикончу.
Показать ещё примеры для «без колебаний»...
advertisement
will not hesitate — не буду колебаться
Good to know, because if that moment comes, I will not hesitate to make that sweet son of yours fatherless.
Приятно слышать, потому что если этот момент наступит, я не буду колебаться, чтобы сделать твоего милого сынишку сиротой.
If I find you are lying, I will not hesitate to shoot you.
Если я узнаю, что вы лжете, я не буду колебаться, чтобы пристрелить вас.
I will not hesitate.
Я не буду колебаться.
Which is why I had Agent Shawn give me this, which I promise I will not hesitate to use on anyone who threatens me or comes into my house uninvited.
Поэтому я попросила Агента Шона дать мне это, и поэтому я обещаю, что не буду колебаться использовать на кем-то, кто угрожает мне или приходит в мой дом без приглашения.
I will not hesitate when that chance comes.
Я не буду колебаться, если появится такая возможность
Показать ещё примеры для «не буду колебаться»...