why i got into — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «why i got into»
why i got into — поэтому я пошёл в
That's why I got into public service, to help me.
Именно поэтому я пошел на госслужбу, чтобы помогать себе.
This is why I got into politics-— to stop big companies from hurting the little guy.
Именно поэтому я пошла в политику... чтобы большие компании не вредили простому маленькому человеку.
You know, this right here is why I got into medicine.
Знаете, именно поэтому я пошел в медицину.
why i got into — поэтому попала
That's why I got into Yale,and you didn't.
Поэтому я попала в Йель, а ты нет.
That's what made her sick, and... that was why she got into the accident.
Поэтому она заболела и... поэтому попала в аварию.
why i got into — из-за чего ты занялась
This is about a no bullshit approach to why I got into this business.
С таким идиотским подходом я бы не занялся этим бизнесом.
— Is that why you got into it?
— Так вот из-за чего ты занялась этим?
why i got into — как я стала
Kids like her are, uh... Why I got into teaching in the first place.
Ради таких детей, как она... я и стал учителем.
Do you know why I got into medicine?
Ты знаешь как я стала врачом?
why i got into — поэтому мы ввязались в
It's not why I got into this.
Я не поэтому ввязалась в это.
That's why we got into this lousy racket.
Именно поэтому мы ввязались в эту авантюру.
why i got into — поэтому вы и стали
Is that why he got into the gem business?
Поэтому он стал заниматься драгоценными камнями?
Probably why you got into genetics in the first place, find a way around the death sentence that you carry in your DNA.
Наверное, поэтому вы и стали генетиком, чтобы отыскать путь бегства от смертного приговора, который вынесла вам ваша ДНК.
why i got into — другие примеры
That's why I got into jail to begin with.
Вот почему я сел.
I tell you when I see someone enjoying themselves like that it reminds me of why I got into this business in the first place.
Скажу вам когда я вижу людей, которые вот так наслаждаются жизнью то вспоминаю, зачем взялся за это дело.
That's why they get into compromising positions.
Именно поэтому они внедряются в самую суть таких позиций.
This kind of subject matter, it's why I got into law.
Я стал юристом из-за таких дел.
My mama felt the exact same way, which is why I got into this business.
Моя мама к этому тоже так относилась, поэтому я этим и занялась.
Показать ещё примеры...