whole world knows — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole world knows»

whole world knowsвесь мир знает

The whole world knows that that love-rat footballer dumped you at the altar.
Весь мир знает, что твой похотливый футболист бросил тебя у алтаря.
Yes! The whole world knows!
Весь мир знает!
Actually, the whole world knows yours.
Ну, твое лицо вообще весь мир знает.
The whole world knows.
Весь мир знает.
And now the whole world knows it.
И теперь весь мир знает это.
Показать ещё примеры для «весь мир знает»...
advertisement

whole world knowsвесь мир узнает

I'm going to dedicate myself to ensuring... the whole world knows who Clark Kent really is.
Я позабочусь о том чтобы весь мир узнал, кто такой Кларк Кент на самом деле.
— Yes, the whole world knows about it before me.
Правда? Да' Весь мир узнал об этом раньше меня!
My sources tell me that you're secretly anxious To let the whole world know that Daniel Grayson's yours.
Мои источники говорят, что вы в тайне мечтаете, чтобы весь мир узнал, что вы с Дэниелом Грейсоном.
— I changed my mind. If you betray us, I'll make sure the whole world knows you are alive. And where they can find you.
Но если ты предашь нас, я прослежу, чтобы весь мир узнал о том, что ты жив, и где тебя можно найти.
And what it means before the whole world knows and starts to judge me.
И понять, что это такое, прежде, чем весь мир узнает и начнет осуждать меня.
Показать ещё примеры для «весь мир узнает»...
advertisement

whole world knowsвсе знают

The whole world knows. No one cares. The world is still spinning, Lucious.
Все знают, и всем плевать — мир продолжает крутиться, Люциус.
The whole world knows he died in the Tower years ago.
Все знают, что он давно умер в Тауэре.
The whole world knows that this looks ridiculous?
Все ведь знают, то это выглядит по-идиотски?
It's awful when, like, the whole world knows something, and it's obvious, and you're sitting there like a fucking idiot, like, not knowing, like... it's a horrible feeling.
Это ужасно, когда все вокруг знают, и это очевидно, а ты сидишь там, как идиот не зная... это ужасное чувство
All I wanted was to forget about what happened, and now the whole world knows.
Я просто хотела забыть о случившемся, а теперь все вокруг об этом знают.
Показать ещё примеры для «все знают»...