who decides — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who decides»

who decidesкто решил

— Well, look who decided to show up.
Ну ка, погляди, кто решил появиться!
— Well, look who decided to show up!
Ну ка, погляди, кто решил появиться!
Well, look who decided to show up!
Ну ка, погляди, кто решил появиться!
Hey, boss, look who decided to crash the party.
Шеф, посмотри, кто решил испортить вечеринку.
Look who decided to grace us with her presence.
Смотрите-ка кто решил почтить нас своим присутствием.
Показать ещё примеры для «кто решил»...

who decidesкто решает

Who decides?
Кто решает?
So who-— who decides on British maps?
Ну, так кто решает по этим вопросам британских карт?
— And who decides that time?
— И кто решает, когда время?
Who decides when we end and when we begin?
Кто решает, когда мы заканчиваем, а когда мы начинаем?
Who decides who the good guys are?
Кто решает: хорошие они или нет?
Показать ещё примеры для «кто решает»...

who decidesкто принимает решение

— So is it you who decides?
— Так это вы, кто принимает решение?
So, who decides that?
А кто принимает решение об этом?
I'm not the one who decided on that amount.
Не я принимал решение насчёт суммы.
They're the ones who decide.
Решение принимают они.
It's the Commandant who decides on the prisoners' work.
О работе заключенных принимает решения начальник.

who decidesкто определяет

And who decides what's normal?
А кто определяет, что есть норма?
Who decides they're so unimportant?
Кто определяет, насколько они важны?
Well, who decides what's not relevant?
А кто определяет их незначимость?
who decides if someone's gone off topic?
а кто определяет, что кто-то отвлекся?
Who decides the punishment?
Кто будет определять наказание?
Показать ещё примеры для «кто определяет»...

who decidesрешивший

Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
He's a former electrical engineer who decided to walk onto a school bus with a shrapnel bomb.
Он — бывший электроинженер, решивший проехаться в школьном автобусе на перевес со шрапнельной бомбой.
There's, you know, in the New York Times today, Charlie Savage, the fascinating Sherlock Holmes of political reporting, deduced that the fact that there's been these leaks in succession probably means that there's some one person who decided to leak...
Сегодня в «Нью-Йорк Таймс» Чарли Сэвидж, обаятельный Шерлок Холмс политических репортажей, методом дедукции пришёл к выводу, что эта непрерывная череда утечек вероятно означает, что за этим стоит один человек, решивший раскрыть всю эту информацию.
What do you think about an exposé on renegades and a nonconformist who decided that college was a waste of time and money?
Что ты думаешь о ренегатах и нонконформистах, решивших, что колледж — пустая трата времени и денег?
I know, we all know that there's nothing more dangerous than a couple of preppy frat boys who decide to take off their school ties and scuffle, right?
Я знаю, все мы знаем, что нет ничего опаснее, чем парочка богатеньких членов братства, решивших снять свою форму и подраться, верно?