when we need — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «when we need»
when we need — когда это необходимо
When you need to infiltrate a toxic environment, it helps to be a hologram.
Когда необходимо проникнуть в токсичную среду, хорошо быть голограммой.
Sometimes when you need a miracle, you have to pray extra-extra hard.
Иногда, когда необходимо чудо, нужно молиться очень-очень напряжённо.
When it needs to be.
Когда это необходимо.
Never a signal when you need one.
Нет сигнала когда это необходимо.
You were a lifesaver when I needed a lifesaver, but that's over now.
Вы меня очень выручили, когда это было необходимо, но сейчас всё в порядке.
Показать ещё примеры для «когда это необходимо»...
when we need — когда я нуждаюсь
To say a thing like that now, without any reason, when I need you more than ever.
Сказать такое в момент, когда я нуждаюсь в вас больше всего?
Just when I need the artistic eye of a goddess.
Превосходно! Именно когда я нуждаюсь в художественном взгляде богини.
Will that couple across the street be there when I need them?
Сможет ли пара, живущая через дорогу, быть со мной, когда я нуждаюсь в них?
You're not there when I need you.
Тебя нет, когда я нуждаюсь в тебе.
You're always there when I need you, Clark.
Ты всегда рядом, когда я нуждаюсь в тебе, Кларк.
Показать ещё примеры для «когда я нуждаюсь»...
when we need — когда он так нужен
Where is your God when you need him, huh?
Куда делся ваш Бог, когда он так нужен?
Why is it you can never find a good sodium hydroxide solution when you need one?
Почему никогда нельзя найти подходящий пидроксид натрия, когда он так нужен?
WHERE'S A GOOD CHIROPRACTOR WHEN YOU NEED ONE?
И где только хороший хиропрактик, когда он так нужен.
Where's the dang Dragon of Unity when you need him?
И где этот Дракон Единства, когда он так нужен?
Where the hell is a trail of Reese's Pieces when you need one?
Где же свет конфет Риссис Писсис, когда он так нужен?
Показать ещё примеры для «когда он так нужен»...
when we need — когда мне понадобится
Let me know when you need more.
Скажете мне, когда понадобится еще.
I will contact you when I need you.
Я свяжусь с тобой, когда понадобится.
It used to be, people would come to the collegia for help, for justice, for money, for a marriage or a funeral when they needed it, extra grain when the dole was short.
Бывало, люди могли приходить в коллегию за помощью, за правосудием, за деньгами на свадьбы или похороны, когда понадобится. За куском хлеба в черный день.
I was saving the last bullet for when I needed it.
Я сохранил последнюю пулю для момента, когда понадобится.
When you need it, it's there.
Когда понадобится, она там.
Показать ещё примеры для «когда мне понадобится»...
when we need — когда потребуется
If I can find the spot in town, where the old Salem witches were burned, I can harness their energy to use when I need it.
Если я смогу отыскать место, где были сожжены ведьмы из Салема, я смогу унаследовать их силу, и использовать её, когда потребуется.
Tosh will controlthe probe, Owen will make sure you're not in danger, Ianto will have more water when you need it, and I'll be right here, OK?
Тош будет контролировать сканер, Оуэн убедиться, что вы вне опасности. Йанто даст вам еще воды, когда потребуется, а я буду здесь, с вами, хорошо?
But it's only gonna come back to bite you in the ass when you need to make a deal.
Но от этого тебе может стать только хуже, Когда тебе потребуется пойти на сделку.
I'm not saying there won't be a time When she needs to be put down.
Я не говорю о том что не наступит время, когда нам потребуется остановить ее.
You popped into my life just when I needed divine inspiration.
Ты очутилась в моей жизни ровно, когда мне потребовалось божественное вдохновение.
Показать ещё примеры для «когда потребуется»...
when we need — когда это требуется
These things have saved my life more than once, and I know how to be inconspicuous when I need to.
Эти штуки спасли меня не раз, и я знаю как стать незаметным, когда это требуется.
I'm blind when I need to be blind.
Я слепа, когда это требуется.
I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you, and then... when you need help, you seem reluctant to rely upon them.
Просто мне интересно, почему тебе требуется столько усилий, чтобы найти друзей, которые... так тебе преданны, а затем, когда тебе требуется помощь, ты с такой неохотой к ним обращаешься.
Where was the love and understanding when I needed it, when you let her run me out of the house because she didn't like my boyfriend?
Где была любовь и понимание, когда они требовались мне? Когда ты позволил ей выгнать меня из дома потому что ей не нравился мой парень?
When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions.
Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки.
Показать ещё примеры для «когда это требуется»...
when we need — когда хочет
Comes in pretty handy when we need to travel under CIA radar.
Очень удобно, когда мы не хотим светиться на радарах ЦРУ.
When we need food, we hunt for a decent hot dog stand.
Когда хотим есть, мы выходим на охоту за хорошим хот-догом.
When you needed to learn how to count cards you hired an advisor.
Когда ты хотела узнать, как посчитать карты, ты наняла советника.
I come here a lot, especially when I need to think.
Я часто сюда прихожу, особенно, когда хочу подумать.
When I need to find something out, I just go out and look for somebody that knows more than me, and I go and I ask them.
Когда я хочу что-то узнать, то нахожу того,.. ...кто знает больше меня, и спрашиваю.
Показать ещё примеры для «когда хочет»...
when we need — если будешь нужен
I mean, would it make me more comfortable... To know that the kids Would have you at home when they needed you?
В смысле, чувствовал бы я себя уютней... зная, что дети смогут найти тебя дома, когда ты будешь им нужна?
Let me know when you need me.
Дай мне знать, если я тебе буду нужен.
I'll call you when i need you.
Я тебя позову, когда ты будешь нужна.
I'll be here when you need me, dear.
Я приду, как только буду нужна, дорогая.
I'll give you a holler when I need ya.
Я позову тебя, если будешь нужен.