when i began — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «when i began»
when i began — когда начинаешь
The most important thing, when you begin to throw a pot, is to make sure that your clay is in the absolute centre of your wheel, so you need to throw it down firmly.
Самое важное, когда вы начинаете делать горшок, убедиться в том, что вы положили глину в самый центр колеса, для этого вам нужно ее уверенно бросить.
There's nothing quite like the feeling that you get in the pit of your stomach when you begin to suspect your intelligence on an operation may have been wrong.
Нет ничего, подобного тому ощущению, что у вас сосёт под ложечкой, когда вы начинаете подозревать, что ваши разведданные по операции могли быть ошибочными.
It's that awful moment, isn't it, when you begin to wonder if you can believe a word your client said.
Это тот ужасный момент, не правда ли, когда вы начинаете задаваться вопросом можете ли вы верить слову вашего клиента.
Anyway, you know, when I begun in this business, kid...
Знаешь, когда я начинал в боксе...
It was only when I began to feel actual physical pain every time you left the room that it finally dawned on me. I was in love.
И только, когда я начинал испытывать физическую боль, ...всякий раз, когда вы выходили из комнаты, я понял — я влюбился.
Показать ещё примеры для «когда начинаешь»...
when i began — когда я начал
When I began to think of K.Tzetnik I realized that like my peers I recall books making the rounds.
Когда я начал думать о мистере Цетнике, я понял, что, как и мои сверстники, я вспоминаю, что книги двигались кругами.
Mm-hm. When I began to suspect what he was.
Ну-у, когда я начал подозревать в нем потрошителя.
All those years ago, when I began...
Все эти годы назад, когда я начал ...
And when I began working exclusively with near death experience survivors, the work took off.
И когда я начал работать только с выжившими после клинической смерти, работа пошла.
Don't forget what you promised when I began this crusade.
Не забудь, что тьi обещал мне, когда я начал этот крестовьiй поход.
Показать ещё примеры для «когда я начал»...
when i began — когда это началось
When it began, it was fun, wondering if...
Когда все началось, мне было интересно, смогу ли я...
How old were you when it began?
Сколько вам было, когда всё началось?
I was so conflicted about all this when it began.
Меня раздирали сомнения, когда всё началось.
Over here, I've recorded the location of the incident, that is where I was physically when it began.
Здесь я записал координаты того, где это произошло. Здесь я находился физически, когда всё началось.
We were at sea... between Kiska and Midway, when it began.
Мы были в море... недалеко от Мидуэя, когда это началось.
Показать ещё примеры для «когда это началось»...
when i began — тогда он начал
And when I refused that's when he began to scream, "My friend's going to die.
И когда я ему отказал тогда он начал кричать: "Мой друг собирается умереть.
That's when he began talking about the need for us to make sacrifices.
Тогда он начал говорить что необходимо принести жертвы.
That's when he began working with them.
Именно тогда он начал на них работать.
His wife, Isabella, who had been pretty much useless as a parent before became even more so after his death which is when I began looking after the children.
Его жена Изабелла, которая и раньше была плохой матерью, после его смерти стала совсем никудышной. И тогда я начал заботиться об их детях.
That's when I began cruising.
Вот тогда я начал снимать партнеров.
Показать ещё примеры для «тогда он начал»...