when he asked me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when he asked me»

when he asked meкогда я спрашиваю

When I ask you something, you should answer me.
Когда я спрашиваю, нужно отвечать!
Because you know what? When I asked you if you would take me to Cochon you laughed at me.
Потому что, когда я спрашиваю, не хочешь ли ты сходить в Кошон ты смеешься надо мной.
"And when I ask you a question, you keep your trap shut!
И когда я спрашиваю — чтобы не смел рта раскрыть!
Maud won't be drawn when I ask her about Pamela.
Мод не говорит, когда я спрашиваю о Памэле.
So when I ask you for the PIN number I assume you're telling the truth.
Поэтому, когда я спрашиваю пин-код, я предполагаю, что ты скажешь правду.
Показать ещё примеры для «когда я спрашиваю»...

when he asked meкогда я прошу

But when I ask you to give up a single Sunday, all I get is complaints?
Но когда я прошу уделить единственное воскресенье, получаю лишь жалобы.
He hates it when I ask him to guess.
Он ненавидит, когда я прошу угадать.
And I want it to go from a four-seater to a two-seater when I ask it to.
И я хочу, перейти от четырехместного в двухместному, когда я прошу.
Twister, why can't you leave me be when I ask you?
Твистер, почему ты не оставишь меня в покое, когда я прошу?
I'm not taking my sweatshirt off, and when I ask you to move to the left, I'm talking about my left, not your left.
Не собираюсь снимать мою кофту, и когда я прошу повернуться влево я говорю про моё лево, а не твоё.
Показать ещё примеры для «когда я прошу»...

when he asked meкогда я спросил

When I asked you before if you had a ticket, you said no.
Когда я спросил, есть ли у вас билет, вы сказали, что нет.
Last week, when I asked you when your due date was, uh I certainly did not mean that I felt that I was due your baby.
На прошлой неделе, когда я спросил, когда Вам рожать я интересовался этим не потому, что я хочу купить Вашего ребенка.
And when I asked my parents about you, they got all quiet, and so I started thinking that maybe this has to do with my adoption or something.
И когда я спросил родителей о вас, Они притихли, так что я начал думать, что Может, это имеет отношение к моему усыновлению или чему-то такому.
And then when I asked her if everything was okay she just told me she was sick and asked me to close the door.
Когда я спросил, все ли в порядке, она сказала, что заболела, и попросила меня закрыть дверь.
So when I asked you about last night, why did you lie?
Так почему же ты соврал, когда я спросил тебя про прошлый вечер?
Показать ещё примеры для «когда я спросил»...

when he asked meкогда ты попросил меня

When I asked you to go out with me, it was because of a feeling.
Когда я попросил тебя пойти со мной, это было потому, что я к тебе что-то чувствую.
Remember when I asked you to marry me?
Помнишь, когда я попросил тебя выйти за меня?
Were you thinking about this when I asked you to come?
Ты об этом подумала, когда я попросил тебя поехать?
When I asked you, you got upset.
когда я попросил тебя, ты огорчилась.
you know, when i asked you to stay out of trouble, i kind of thought that might include, uh, being caught underage at a strip club using my membership while i'm gearing up for a political campaign.
— Знаешь, когда я попросил тебя не лезть в неприятности, это означало Что тебя не поймают в стрипклубе под моей членской карточкой, в то время, когда у меня выборы
Показать ещё примеры для «когда ты попросил меня»...

when he asked meкогда я предложила ей

I'm sorry that I freaked out when you asked me to move in with you.
Извини, что взбесилась, когда ты предложил мне съехаться.
If you knew what he said when I asked him to involve you.
Если б ты знала, что твой отец сказал, когда я ему предложила...
We'd only been dating about a month when he asked me to move in with him, and I don't know how he afforded the place after I left, but I can be pretty sure that the landlord didn't cut him any slack. — He hated Doug.
Мы провстречались всего месяц, когда он предложил переехать к нему, и, не знаю, как он оплачивал эту квартиру после того, как я ушла, но я совершенно уверена, что домовладелец ему не делал никаких послеблений.
When I asked you for a drink, I wasn't hitting on you.
Когда я предложила тебе выпить, я на тебя не давила.
when i ask you to call the police, you didn't want to?
Что? Когда я предложила позвонить в полицию, ты не захотела.
Показать ещё примеры для «когда я предложила ей»...

when he asked meпригласить меня

Which I know, because when he asked me out I told him I thought you guys were involved.
Я знаю это потому, что когда он меня пригласил, я сказала, что думала, между вами что-то есть
When you asked me to dinner tonight I was under the impression that we were here to discuss...
Когда вы пригласили меня в ресторан, я думала, мы обсудим...
You knew she was married when you asked her to dance?
— Вы знали, что она замужем, когда пригласили ее на танец? — Да.
In fact, when I asked her out, I sensed a shyness which made me wonder if she was intimidated by my fame.
Более того, когда я пригласил её на ужин то почувствовал некоторую робость, что заставило меня задуматься а не боится ли она моей славы.
I didn't know what I'd found when I asked you for a dance.
Я не знал, что нашел, когда пригласил тебя на танец.
Показать ещё примеры для «пригласить меня»...