what all the fuss is about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «what all the fuss is about»
what all the fuss is about — чего вся эта суета
Now I see what all the fuss is about.
Теперь я вижу то, из-за чего вся суета.
I wanna see what all the fuss is about.
Хочу увидеть, из-за чего вся суета.
One day she'll just show up out of the blue, walk back into our lives, and wonder what all the fuss was about.
И однажды, она просто неожиданно появиться, снова ворвется в наши жизни, и спросит, из-за чего вся суета.
That's what all the fuss is about.
Так вот из-за чего вся эта суета.
Let's see what all the fuss is about.
Посмотрим, из-за чего вся эта суета.
Показать ещё примеры для «чего вся эта суета»...
what all the fuss is about — из-за чего весь шум
Yeah, I don't know what all the fuss is about.
Не знаю, из-за чего весь шум.
But what you said... now that is the first time I have come close to getting what all the fuss is about.
Но после твоих слов... я впервые подошла к пониманию из-за чего весь шум
I don't know what all the fuss is about. I could tame one of those.
Вообще не понимаю, что за шум вокруг них, я бы легко одного укротил.
Now I know what all the fuss is about.
Теперь я знаю из-за чего весь этот шум.
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about.
И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
what all the fuss is about — из-за чего весь сыр-бор
Find out what all the fuss is about.
Хочу понять, из-за чего весь сыр-бор.
Hard to see what all the fuss is about.
Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
Let's see what all the fuss is about, shall we?
Давайте хоть попробуем, из-за чего весь сыр-бор, а?
To see what all the fuss is about.
Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
See what all this fuss is about?
Посмотреть, из-за чего сыр-бор.
Показать ещё примеры для «из-за чего весь сыр-бор»...
what all the fuss is about — из-за чего вся шумиха
Quite frankly, I don't see what all the fuss is about.
Честно говоря, я не вижу, из-за чего вся шумиха.
You don't need to put on a big show, unless... you end up with a great guy who has... heard about the show, and then maybe you wanna do just one last show so he can see what all the fuss is about,
Тебе не нужно устраивать большого шоу, если только... ты не окажешься с отличным парнем, который... слышал про шоу, тогда, возможно, ты захочешь устроить последнее шоу, чтобы он мог понять из-за чего вся шумиха,
Don't you want to know what all the fuss is about?
Не хочешь ли ты узнать из-за чего вся эта шумиха?
Well, I just wanted to see what all the fuss was about.
Стало интересно, из-за чего такая шумиха.
See what all the fuss is about.
Посмотреть, из-за чего такая шумиха.
Показать ещё примеры для «из-за чего вся шумиха»...