were in your shoes — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «were in your shoes»
were in your shoes — на твоём месте
Had I been in your shoes, I would have done exactly the same. Oh.
Будь я на твоем месте, я бы сделал то же самое.
If I were in your shoes, I would be, too.
На твоем месте я бы поступила так же.
Yeah. And if I was in your shoes, I would climb Dick Mountain mouth first just to get her back!
И будь я на твоём месте, я бы облизал даже самый длинный в мире хрен, лишь бы вернуть её.
If I were in your shoes, I would be shouting it from the rooftop.
На твоем месте, я бы кричала об этом с крыши.
If I were in your shoes... I would use this opportunity to find your justice, to kill your way to justice!
Я бы на твоем месте... использовал этот шанс, чтобы добиться справедливости, убить — вот твой путь к справедливости.
Показать ещё примеры для «на твоём месте»...
were in your shoes — быть на твоём месте
You know most men would give at least one appendage to be in your shoes.
Знаешь многие мужчины конечность бы отдали, лишь бы быть на твоём месте.
That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug!
Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка!
I wouldn't wanna be in your shoes in 10 minutes.
А я не хотел бы быть на твоем месте через 10 минут.
Mm. Rosie, I wouldn't want to be in your shoes.
Рози, не хотела бы я быть на твоём месте.
I'd give my right arm to be in your shoes.
Я бы правую руку отдала, чтобы быть на твоём месте.
Показать ещё примеры для «быть на твоём месте»...
were in your shoes — оказаться на твоём месте
Some would love to be in your shoes.
Многие мечтают оказаться на твоём месте.
There's many girls who d kill to be in your shoes,
Так много девушек из кожи вон лезут, чтобы оказаться на твоём месте.
Plenty of young men'd give their eye teeth to be in your shoes. Yeah? Find one, then.
Многие молодые люди отдали бы многое, чтобы оказаться на твоём месте
I wouldn't want to be in your shoes.
Не хотел бы я оказаться на твоем месте, учитывая обстоятельства.
I can't even pretend to know what it's like to be in your shoes.
Я даже не могу представить как это оказаться на твоем месте.
Показать ещё примеры для «оказаться на твоём месте»...
were in your shoes — ты в его шкуре
I mean, this meeting, the fact that someone approached you, what would you do if you were in my shoes?
Я имею в виду, эта встреча, факт, что кто-то к тебе обращался, что бы ты сделала, если бы была в моей шкуре?
If you guys were in my shoes, you'd understand.
Побудь вы в моей шкуре, вы бы меня поняли.
Actually, the reason why I'm not shocked is because I've been in their shoes, and I was just as bad, and this is all just one big horrible reminder that there's always gonna be a part of me that's capable of doing what they're doing.
Вообще-то, причина по которой я не шокирован(а), это потому что я был(а) в их шкуре, и был(а) просто плохим, и это все, всего лишь одно большое ужасное напоминание
If Paige and Henry were in his shoes, they wouldn't.
Если Пейдж и Генри были бы в его шкуре, они бы не справились.
And I'm pretty sure you don't know what it's like walkin' in my shoes.
И, я уверен, вы совсеМ не знаете, каково быть в Моей шкуре.
Показать ещё примеры для «ты в его шкуре»...
were in your shoes — он у меня в ботинке
— And it's in their shoes? — Yes.
— И она у них в ботинках?
Oh, what's this in my shoe?
О, а что это у меня в ботинках?
It's in my shoe.
Она в ботинке.
Wouldn't like to be in his shoes.
Ну и ботинки у кого-то.
— They're in your shoes.
— Они в ваших ботинках.
Показать ещё примеры для «он у меня в ботинке»...