weird way — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «weird way»
weird way — странный способ
Getting Janice all wound up is a weird way of having fun.
Какой-то у тебя странный способ веселиться.
— Mm-hmm. — Kind of a weird way.
Немного странный способ.
Okay, that was a weird way to say that, and you know it.
Хорошо, это был странный способ чтобы сказать это, и ты это знаешь.
Okay, look, this was maybe a weird way to start the night, but the good news is, we can still make our dinner reservation and no one got hurt.
Ладно, может, это странный способ начать вечер, но хорошие новости в том, что мы можем ещё успеть на ужин и никто не пострадал.
Seems like a weird way to kill yourself.
Очень странный способ совершить самоубийство.
Показать ещё примеры для «странный способ»...
advertisement
weird way — странно
You know, in a weird way, you have too much power.
Знаете, странно, но у вас слишком много власти.
Not in a weird way.
Совсем не странно.
Yeah, you know, in a weird way, being in a smaller place like this, I was able to work through some things.
Да, знаете, это странно, но находясь в ещё более тесном пространстве, я сумел преодолеть в себе некоторые вещи.
In a weird way, I like being fat.
Странно, мне нравится быть толстой.
You know, maybe in some weird way this is for the best.
Знаешь, это странно, но, может, оно и к лучшему. По крайней мере, теперь мы сможем двигаться дальше.
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement
weird way — странным образом
You got a weird way of showing it, boss.
Ты выражаешь это странным образом, босс.
Dr. Hahn,I know you have a history with this patient, but in a weird way,izzie does,too.
Доктор Хан, я знаю, что вас многое связывает с пациентом. Но странным образом, у Иззи тоже есть связь...
And yet, in a weird way, flattered.
Но, странным образом, мне это льстит.
Even though we were close, my Pops had a weird way of showing he loved me.
Даже несмотря на то, что мы были близки, мой папаша странным образом выражал свою любовь ко мне. — Папа.
So, in a weird way, Andy, I owe it all to you.
Так что, таким вот странным образом, Энди, я всем обязана тебе.
Показать ещё примеры для «странным образом»...
advertisement
weird way — каком-то странном смысле
In a weird way, I matter.
В каком-то странном смысле, я имею значение.
I feel like this is my city in a weird way, more than LA is.
Я чувствую, что это мой город в каком-то странном смысле. Больше, чем Лос-Анджелес.
In some weird way, I kind of feel like it brought us closer.
В каком-то странном смысле, я чувствую, что это нас немного сблизило.
You know, in a weird way, I kinda liked him.
Знаешь, в каком-то странном смысле он мне даже нравился.
Harrison Wells was always there for me, so I guess in some weird way, I just... I want to be there for Harrison Wells.
Гаррисон Уэллс всегда был готов помочь мне, думаю, в каком-то странном смысле, я просто... я хочу помочь Гаррисону Уэллсу.
weird way — каким-то странным образом
Neither of us was there the first time Hope was born, and... in a really weird way, I feel like it was good for all of us.
Ни один из нас не присутствовал при рождении Хоуп, и... каким-то странным образом мне кажется, это было полезно для всех нас.
I mean, in a weird way I feel like I'm being, like, fought over.
Я имею ввиду, каким-то странным образом я чувствую, что за меня борются
But that didn't mean that I didn't miss him in some weird way after he was gone.
Но это не значит, что я не скучаю о нем каким-то странным образом, с тех пор, как он умер.
You're not gonna move them in a weird way or something, are you?
— Ты же не собираешься доставать их каким-то странным образом?
I guess in a weird way I was sort of drawn to it, the blood work.
Думаю, каким-то странным образом меня словно притянуло к работе с кровью.