we have our whole lives ahead of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we have our whole lives ahead of»

we have our whole lives ahead ofу тебя вся жизнь впереди

You have your whole life ahead of you.
У тебя вся жизнь впереди.
You have your whole life ahead of you...
У тебя вся жизнь впереди...
I should have said something to you, but you're 26, and you have your whole life ahead of you.
Я должна была что-нибудь сказать тебе, но тебе 26 лет, у тебя вся жизнь впереди.
I know that it's hard to see it right now, but you have your whole life ahead of you.
Знаю, что сейчас тяжело это представить, но впереди у тебя вся жизнь.
He had his whole life ahead of him.
Эмалиа, внучка Стивена. — У него была вся жизнь впереди.
Показать ещё примеры для «у тебя вся жизнь впереди»...

we have our whole lives ahead ofвпереди у меня целая жизнь

And I will wake up tomorrow, like I did this morning, thinking that I have my whole life ahead of me.
И я проснусь завтра, точно также, как сегодня утром, думая, что впереди у меня целая жизнь.
And I will wake up tomorrow, like I did this morning, thinking that I have my whole life ahead of me.
И я проснусь завтра, как и сегодня утром, думая, что впереди у меня целая жизнь.
And I will wake up tomorrow like I did this morning, thinking that I have my whole life ahead of me.
И я проснусь завтра также, как проснулась сегодня утром, думая, что впереди у меня целая жизнь.
We have our whole lives ahead of us.
У нас впереди целая жизнь.
We have our whole lives ahead of us.
У нас впереди целая жизнь.
Показать ещё примеры для «впереди у меня целая жизнь»...

we have our whole lives ahead ofу тебя ещё вся жизнь впереди

You have your whole life ahead of you.
У тебя ещё вся жизнь впереди.
You have your whole life ahead of you.
У тебя еще вся жизнь впереди.
But you have your whole life ahead of you.
Но у тебя еще вся жизнь впереди.
And you have your whole life ahead of you to find out about it.
У тебя еще вся жизнь впереди, чтобы все узнать об этом.
You have your whole life ahead of you, and the fact is, you and I are all that's left of this family.
У Тебя еще вся жизнь впереди, и на самом деле, ты и я все, что осталось от этой семьи.
Показать ещё примеры для «у тебя ещё вся жизнь впереди»...