was wrapped — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was wrapped»
was wrapped — был завёрнут
He was wrapped in the cape he worn for praying.
Он был завернут в талит, в котором молился.
It was wrapped in foil.
Он был завёрнут в фольгу.
He was wrapped in a blanket, and I think his neck was broken.
Он был завернут в одеяло, и его шея была сломана.
It was wrapped in plastic and stored in a window seat.
Был завернут в пластик и хранился в подоконнике.
This net he was wrapped up in.
Сеть, в которую он был завернут.
Показать ещё примеры для «был завёрнут»...
advertisement
was wrapped — заворачивая
Each fine pattern would grow longer until the piece was completed and then it would be wrapped in blue paper and stored away to wait the great day when the year's work was taken to Banbury Fayre and sold.
Каждая часть узора росла и росла, пока вся работа не заканчивалась, а потом её заворачивали в голубую оберточную бумагу и хранили для того великого дня, когда всю работу за год несли продавать на Ярмарку в Банбери.
This year they're wrapping them in bacon.
В этом году они заворачивают их в бекон.
You're wrapping yourself in the flag So you can keep me from bringing in an account
Ты заворачиваешь себя во флаг, чтобы не дать мне получить этот контракт.
In most cases, the corpse is wrapped and then stored in a freezer.
В большинстве случаев труп заворачивают и хранят в холодильнике.
Let's wrap it up.
Заворачивайте всё это.
Показать ещё примеры для «заворачивая»...
advertisement
was wrapped — заканчивай
Come on, Sucre, let's wrap these numb nuts up.
Давай, Сукре,.. заканчивай с этими молчаливыми кретинами.
Erin, let's wrap this up.
Эйрин, заканчивай.
That's a wrap!
Заканчиваем.
Looks like Ramone's wrapping' it up.
Похоже, Рамон заканчивает шоу.
I was wrapping up an armed robbery trial.
Заканчивал дело с вооруженным ограблением.
Показать ещё примеры для «заканчивай»...
advertisement
was wrapped — мы закончили
You may recall, we were wrapping up a depraved discussion of Portnoy's Complaint last week...
Как вы наверное помните, мы закончили довольно извращенное обсуждение «Жалобы Портного» на прошлой неделе.
Okay, everyone, that's a wrap!
Молодцы все, Мы закончили!
That's a wrap.
Мы закончили.
Let's wrap things up, shall we?
И мы можем все закончить.
You know what, I'll text you when I'm wrapping up, and then you can crank the A.C., cool the car off for me.
Я пошлю тебе смс-ку, когда закончу. — Тогда ты можешь включить кондиционер, охладив для меня машину. — Без проблем.
Показать ещё примеры для «мы закончили»...
was wrapped — снято
— That's a wrap, yeah.
Да, снято.
all right, that's a wrap.
Ладно, снято!
That's a wrap, guys.
Снято, ребята.
Okay, everybody, that's a wrap.
Народ, снято!
That's a wrap!
Снято!
was wrapped — был обернут
He was wrapped up in hatred.
Он был обернут в свою ненависть.
It was wrapped in a scroll with writing on it that no linguist could decipher.
Он был обернут в свитке с письменами на языке, который никакой лингвист не смог расшифровать.
The boy was wrapped in a kind of polyester fabric which is not legal in the United States.
Мальчик был обернут в ткань из полиэстра, которая запрещена в Соединенных Штатах.
— {That's good, }Let's wrap it up.
— Давайте обернём это в обратную.
look, I tell them I lost it in battle, all they want to do is wrap their patriotic lips around it.
И они прям-таки и рвутся обернуть свои патриотичные губы вокруг оставшегося.
was wrapped — сворачиваемся
We're wrapped!
Сворачиваемся!
That's a wrap, people.
Сворачиваемся, люди!
That's a wrap, everybody.
На этом сворачиваемся.
That's a wrap, people.
Все сворачиваемся ребята.
Stairway, you're wrapped. #ETHAN: Go to transport.
Ханна, сворачивайся, иди к машине.