was under a lot of pressure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was under a lot of pressure»
was under a lot of pressure — был под большим давлением
Michael was under a lot of pressure.
Майкл был под большим давлением.
Mrs. Summers... your husband has been under a lot of pressure lately -— investigations and lawsuits.
Миссис Саммерс... ваш муж в последнее время был под большим давлением.. расследование и судебные иски.
— I was under a lot of pressure.
— Я был под большим давлением.
I was under a lot of pressure.
Я был под большим давлением.
I was under a lot of pressure back then.
Тогда я был под большим давлением.
Показать ещё примеры для «был под большим давлением»...
was under a lot of pressure — нахожусь под большим давлением
You must be under a lot of pressure as such an important witness against him.
Ты, должно быть, находишься под большим давлением, так как ты — важный свидетель против него.
You're under a lot of pressure and you're starting to feel it.
Ты находишься под большим давлением, и ты начинаешь это чувствовать.
You're under a lot of pressure.
Ты находишься под большим давлением.
— I'm under a lot of pressure.
— Я нахожусь под большим давлением.
I'm under a lot of pressure.
Я нахожусь под большим давлением.
Показать ещё примеры для «нахожусь под большим давлением»...
was under a lot of pressure — это так давит
I was under a lot of pressure.
На меня так давили.
She's under a lot of pressure from D.C.
На неё давят из Вашингтона.
I'm under a lot of pressure... from producers, publishers, m-my fan base.
На меня все давят... продюсеры, издатели, фанаты.
I'm under a lot of pressure.
На меня давят.
He's under a lot of pressure.
На него все давят.
Показать ещё примеры для «это так давит»...
was under a lot of pressure — меня сильно давят
I'm under a lot of pressure.
На меня сильно давят.
Oh! Look, I'm under a lot of pressure to catch this guy, and I got nothing!
Послушайте, на меня сильно давят, а я ничего не имею на этого парня!
He was under a lot of pressure.
На него сильно давили.
We've all been under a lot of pressure lately.
На нас сильно давят в последнее время.
I suppose you're under a lot of pressure to wrap up a case like that as quickly as possible?
Должно быть, на вас сильно давят, чтобы вы закрывали дела вроде этого как можно скорее?
Показать ещё примеры для «меня сильно давят»...
was under a lot of pressure — был под давлением
I told you. I was under a lot of pressure.
Я говорил тебе, я был под давлением.
I've been under a lot of pressure lately.
Я был под давлением.
Look, Ryan, I know you've been under a lot of pressure lately, but this is crazy.
Райан, я знаю, что ты был под давлением в последнее время, но это безумство.
She knows you're under a lot of pressure.
Она знает, что ты под давлением.
My dad is out of control. I'm under a lot of pressure.
Мой отец вне себя я под давлением