was tragic — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was tragic»

was tragicэто трагическая

I sent him, and it was a tragic mistake.
Я послал его, и это была трагическая ошибка.
It was a tragic accident.
Это была трагическая случайность.
That was a-— that was a tragic accident.
Это была.. это была трагическая случайность.
— No, no, no. That was a tragic accident.
Нет-нет, это была трагическая случайность.
It was a tragic mistake.
Это была трагическая ошибка.
Показать ещё примеры для «это трагическая»...

was tragicэто трагедия

This is tragic, Chief Inspector.
Это трагедия, старший инспектор.
Platform shoes are tragic.
Туфли на платформе — это трагедия.
Well, death is tragic.
Смерть — это трагедия!
But that is tragic.
Но это трагедия.
The loss of life for any public servant is tragic, but at the agency, it is the rarest of events.
Смерть любого госслужащего это трагедия, но в ЦРУ это исключительнейший случай.
Показать ещё примеры для «это трагедия»...

was tragicэто трагично

I mean, yes, there is a dead man here, and it is tragic, awful, but I can handle it.
В смысле, да, тут труп и это трагично, ужасно, но я могу с этим справиться.
This is tragic.
Это трагично.
To be denied justice — in military court was tragic. — Uh-oh.
Отказ в правосудии в военном суде — это трагично.
It is tragic and ironical that his death came during a mission he was undertaking... in order to bring about cease fire in Katanga.
Это трагично и иронично, что его смерть наступила во время миссии, которую он предпринял ... для того, чтобы добиться прекращения огня в Катанге.
It's tragic in a way.
Это трагично.
Показать ещё примеры для «это трагично»...

was tragicэто ужасно

It's tragic that some people must suffer due to this long-winded development.
Это ужасно, что некоторым приходится мучиться из-за этого медленного развития.
It's tragic. You never go out.
Это ужасно, ты ни с кем не встречаешься.
Chased off their own planet by the Cardassians forced to wander the galaxy settling wherever they can find room... it's tragic.
Выкинутые с родной планеты кардассианами, принужденные скитаться по галактике поселяющиеся всюду, где они только могут найти свое — хоть какое-то — место... это ужасно.
That's tragic.
Это ужасно.
Oh, shari chere, that's tragic.
O, Шари, это ужасно.
Показать ещё примеры для «это ужасно»...

was tragicэто печально

Oh, man. That's tragic, really.
Печально, очень.
That's tragic. Is it?
Печально.
Look, I know it's tragic what happened to her, but it's been pretty tough on us, too.
Слушайте, очень печально, что с ней это произошло, но для нас это тоже большое испытание.
That's tragic.
Печально.
That's tragic, all right, Burn.
Да, Берн, это печально.
Показать ещё примеры для «это печально»...

was tragicнастоящая трагедия

What happened to your sister was tragic.
То, что случилось с твоей сестрой — настоящая трагедия.
I hold the intent the deaths of these young men are tragic...
Несмотря на то, что смерть этих двух юношей настоящая трагедия...
It's a tragic situation.
Настоящая трагедия.
Sir... It's a tragic, but a small price to pay For the greater good.
Сэр... это настоящая трагедия, но это малая плата за большее добро.
The ugly mirror's broken, which is tragic, yes, but also irreversible.
Уродливое зеркало разбито, и это настоящая трагедия, но его уже не вернуть.