was required — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was required»

was requiredнеобходимо

Just what is required for their cooperation.
Лишь то, что необходимо для их сотрудничества.
Mr. Suder... if Lieutenant Tuvok were here, I know he would tell you there are times when violence is required to defend yourself, to defend your ship, to defend your crew.
Мистер Судер... если бы лейтенант Тувок был здесь, я знаю, что он сказал бы, что есть случаи, когда насилие необходимо, что бы защитить себя, защитить свой корабль, защитить свой экипаж.
All visitors to the hospital will be required to make a statement to the NNYPD.
Всем посетителям больницы необходимо дать показания полиции Нового Нью-Йорка.
But when you are required to run a city on limited resources, and balance priorities, well, then-— well, then you understand that writing letters will not solve the problem.
Но когда необходимо... управлять городом... в условиях ограничения в ресурсах... и соблюдать баланс приоритетов... тогда... тогда становится понятно... что написанием писем проблем не решить.
— The sacrifice is required, for your survival, Doctor, and the future of the Xeraphin.
— Жертва необходима, ради того, чтобы ты выжил, Доктор, ради будущего ксерафинов.
Показать ещё примеры для «необходимо»...
advertisement

was requiredобязателен

Your psychographic profile is required reading for Vorta Field Supervisors.
Ваш психографический профиль обязателен для прочтения полевыми руководителями исследований ворт.
It is required by Islam, and you woman want to put an end to it.
Он обязателен в исламе, а ты, женщина, хочешь положить этому обычаю конец.
Who said you shouldn't take a class where Beowulf is required reading?
Кто это говорил, что никогда не стоит брать курс, где «Беовульф» обязателен к прочтению?
Also, please remember. Shoes and shirt are required in all public spaces at all times.
И запомните: рубашка и ботинки обязательны во всех общественных местах.
Actually, I find these meetings to be mind-numbing but Leo tells me they're required, so let's get it over with.
Вообще, я нахожу эти собрания отупляющими но Лео уверяет что конституционно обязательны, так что давайте покончим с этим. Продолжай, Милдред.
Показать ещё примеры для «обязателен»...
advertisement

was requiredтребует

— One answer is required.
Требует одного ответа.
This video, produced by Homeland Security, is required viewing for all departments in the US.
Это видео, производства Министерства национальной безопаности, требует просмотра во всех департаментах в США.
I've got to make a status report in two days. I'm required by law to inform the court of your husband's decision.
Закон требует, чтобы я сообщил о решении вашего мужа.
May I remind you this is the man who's required by law to stay at least 100 yards away from William Shatner.
Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера.
There's one question before you, and one answer is required.
Перед вами один вопрос, который требует одного ответа.
Показать ещё примеры для «требует»...
advertisement

was requiredтребуется

You will be required to wear it at all times.
От вас требуется носить его постянно.
Work is required here.
Здесь требуется работа.
I see physical training is required in your service too.
Вижу, в вашей службе тоже требуется физическая подготовка.
As the unit is called upon to do more work, it pulls more power to enable it to do what is required of it, just as the human body draws more energy to run than to stand still.
С увеличением объема работы ему требуется больше энергии. Как тело человека тратит больше энергии при беге, чем в покое.
What explosive force is required to sunder the planet at the depth?
Сколько взрывчатки требуется для полного уничтожения планеты?
Показать ещё примеры для «требуется»...

was requiredя обязан

Sure. Now, I am required by the state to make sure you know this is for prank-calling the past only, right?
Я обязан вас предупредить, что он должен использоваться только для хулиганства, вы понимаете?
Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required...
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
I'm required to call my ship.
Я обязан вызвать корабль.
I'm required to encourage you to do so.
Я обязан попросить вас поступить именно так.
Problem is, I am required to tell the committee about your bulimia. It's a major psychiatric condition.
Проблема в том, что я обязан рассказать комитету о вашей булимии, это серьезное психиатрическое заболевание.
Показать ещё примеры для «я обязан»...

was requiredнужно

Would you be requiring anything?
Вам что-нибудь нужно?
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
You would be required to eat greater and greater quantities of spice.
Тебе нужно есть все больше и больше пряности.
I didn't know that I was required to capture the mood of each caller.
Я не знал, что нужно выражать настроение каждого звонящего.
AII that's required for evil to triumph is for good men to do nothing.
— Все что нужно для триумфа зла, это что бы хорошие парни ничего не делали.
Показать ещё примеры для «нужно»...

was requiredвы должны

Then you are required to do better, commander.
Значит, Вы должны делать это лучше, командор.
ok, well, in the future, you should know that you're required to report with due diligence.
Хорошо, но в будущем, вы должны знать, что вы должны писать отчеты с надлежащим усердием.
You're required to pay from the highest officials to the lowest
Вы должны заплатить всем чиновникам. Что, если я этого не сделаю?
You're required to check in once a month.
Вы должны обращаться ко мне каждый месяц.
Your Honour, Mr Mayor, you are required to sign the official surrender, which states:
Ваша часть, господин мэр, вы должны подписать официальную капитуляцию, в которой говорится:
Показать ещё примеры для «вы должны»...

was requiredпотребуется

You will do what is required of you.
Ты будешь делать то, что от тебя потребуется.
Nothing more will be required of you.
От вас больше ничего не потребуется.
A simple cortical implant would be required.
Потребуется только простой корковый имплантат.
And you are prepared to do anything that might be required of you?
И ты готов сделать всё, что для этого потребуется? Если ты пройдёшь со мной в ванную мы сможем начать.
NOW THAT THE ANIMAL IS DECEASED PRESUMABLE IT WILL NO LONGER BE REQUIRED.
Сейчас, поскольку лошадь скончалась микстура больше не потребуется.
Показать ещё примеры для «потребуется»...

was requiredя должен

As part of the rebirth ceremony... I am required to tell someone that which I have never told anyone before.
Как часть церемонии возрождения, я должен рассказать кому-то что-то, что никому до этого не говорил.
Captain, I am required by law to notify the bank of any illegal activities.
Капитан, я должен уведомить банк обо всех незаконных действиях.
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
I'm required to make a security confirmation.
Доложите. Я должен связаться с охраной.
Показать ещё примеры для «я должен»...

was requiredпонадобятся

We shall be requiring them shovels.
Тогда нам понадобятся лопаты.
Inform the executioner his services will be required tomorrow morning.
И скажите палачу, что его услуги понадобятся завтра утром.
Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence,
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Tomorrow it is required to it.
Завтра ему понадобится.
I imagine that you will not be requiring this, sir.
Полагаю, вам это не понадобится, сэр.