was elected — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was elected»

was electedвыбирает

The foundation is electing you as our representative.
Фонд выбирает тебя своим представителем.
They are electing Mellie Grant and Jake Ballard.
Она выбирает Мелли Грант и Джейка Балларда.
It's just you haven't been elected to the office you claim to hold.
Просто и вас никто не выбирал в кабинет, который вы занимаете.
Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us.
А мы сегодня дадим торжественное обещание, никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают.
As we all know, the Board will be electing a new president soon, and I can't think of a more qualified, dedicated person than myself for this position.
Как мы все знаем, скоро совет будет выбирать нового президента, и я не могу представить более компетентного, преданного человека чем я на это место.
Показать ещё примеры для «выбирает»...

was electedбыл избран

It means he was elected.
Это значит, что он был избран.
This president was elected with 48 percent of the vote.
Этот президент был избран 48 процентами избирателей.
— But he was elected.
— Но он был избран.
Joe was elected the president of America.
Джо был избран президентом Америки.
Antti Pitkänen was elected bishop...
Анти Питканен был избран епископом...
Показать ещё примеры для «был избран»...

was electedизбрали

He was elected.
— Его избрали.
The day after you were elected.
Через день после того, как вас избрали.
Woods was elected to the Board of Trustees and put in charge of the endowment fund.
Вудса избрали в попечительский совет и назначили распорядителем фонда.
The people you were elected to serve?
Людях, которые тебя избрали для служения?
Well, if you ask me, you were elected to lead and not to follow.
Если ты спросишь меня, тебя избрали, чтобы ты вела, а не была ведомой.
Показать ещё примеры для «избрали»...

was electedвыбрали

I was elected by people who want me to defend their interests.
Меня выбрали люди, чтобы я защищал их интересы.
Michael, you have been elected Snow King.
Майкл, тебя выбрали снежным королем.
The chancellor was elected despite that big farming scandal?
Канцлера выбрали несмотря на большой сельскохозяйственный скандал?
I was elected to lead, Not to read.
Меня выбрали чтобы руководить, а не читать.
She was elected Miss Bouzolles and wants to be a star.
Её выбрали Мисс Бузолье и она хочет стать звездой.
Показать ещё примеры для «выбрали»...

was electedбыл выбран

This president was elected with 48% of the vote.
— Этот президент был выбран, набрав 48% голосов. — Да, но он был выбран.
He was elected and sworn in.
Он был выбран. Он был приведен к присяге.
A provisional government was formed, and Jefferson Davis of Mississippi was elected president.
Было сформировано временное правительство и Джефферсон Дэвис из штата Миссиссипи был выбран президентом.
I was elected.
И я был выбран.
I was elected to make hard decisions.
Я был выбран, чтобы принимать сложные решения.
Показать ещё примеры для «был выбран»...

was electedизбрания

Obama pledged in hundreds of speeches and interviews that within six months of being elected, he was going to bring our troops home from Iraq.
Обама заверял в сотнях речей и интервью, что в течение шести месяцев после его избрания, он отправит домой наши войска в Ираке.
I feel as though this was like when John F. Kennedy was elected.
Это так похоже на атмосферу после избрания Джона Ф. Кеннеди.
Turns out, five years before he was elected, he was C.F.O. of Veticon.
Оказывается, за 5 лет до избрания, он был финансовым директором Ветикон.
It was a few days after Clinton had been elected, and what Greenspan said in that conversation was the beginning of a revolution.
Это было через несколько дней после избрания Клинтона, и то, что Гринспен сказал в этом разговоре было началом революции.
In November 2008, the month Mr. Obama was elected, there was a 42% spike in gun background checks as compared to the same month the year before.
В ноябре 2008 года, месяце избрания Обамы, произошёл скачок на 42 % в проверках покупателей по сравнению с тем же месяцем года до этого.
Показать ещё примеры для «избрания»...

was electedбыть избранным

But if I am elected, I can really do something meaningful.
Но если я буду избран, я могу действительно сделать что-то значимое.
If I'm elected, I'll bring honesty and integrity back to the city.
Если я буду избран, я принесу честность и целостность обратно в город.
And for that, you are entirely in my debt, which is why when I'm elected governor tonight, I expect to see you by my side.
И за это ты полностью у меня в долгу, поэтому сегодня, когда я буду избран губернатором, я жду, что ты будешь рядом.
Mr. Wheeler, you have a better chance of being elected mayor than ever getting in here again... which is to say none.
Мистер Уилер, у вас больше шансов быть избранным в мэры, чем вернуться сюда ещё раз... то есть шансов нет.
and still not be elected president.
И не быть избранным в президенты
Показать ещё примеры для «быть избранным»...

was electedвыборов

Yes. So you waited until he was elected, then you made your move.
— Ты дождалась выборов и сделала свой ход.
Peter's curtain call will come the day after you're elected.
Занавес для Питера поднимется на следующий день после выборов.
The night he's elected, the day he dies?
Ночь выборов и день смерти?
We will support your candidacy until you're elected as congressman.
Мы поддержим вашу кандидатуру на выборах.
Because a scandal like this could ruin a good man's life and his chances of being elected.
— Потому что скандал вроде этого может разрушить жизнь хорошего человека и лишить его шансов на выборах.
Показать ещё примеры для «выборов»...

was electedя стану президентом

No, what you don't understand is the moment I'm elected President of the United States, My first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible.
Нет, это ты не понимаешь, что как только я стану президентом США, первым же делом я засажу тебя в самую холодную тюремную камеру.
The moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible.
Как только я стану президентом США, первым же делом я засажу тебя в самую холодную тюремную камеру.
What you don't understand is that the moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to throw you in the coldest jail cell possible!
Это ты не понимаешь, что как только я стану президентом США, первым же делом я засажу тебя в самую холодную тюремную камеру!
Mr. Douche, some say you don't actually have a viable plan in place if you were to be elected president.
Мистер Душ, некоторые говорят, что у Вас нет жизнеспособного плана на случай, если Вы таки станете президентом.
It all started... when Þrándur was elected president.
Все началось... когда Торандур стал президентом гольф-клуба.
Показать ещё примеры для «я стану президентом»...

was electedстать

If I'm elected your president, I will immediately withdraw our troops from a war we should not be fighting.
Став вашим президентом, я немедленно отзову войска с войны, в которой мы не должны сражаться.
And if I am elected president, I will shut down that palace and turn it back to a people's park.
И, став президентом, я закрою дворец и сделаю из него парк.
If I'm elected your President, I will immediately withdraw our troops from a war we should not be fighting.
Став вашим президентом, я немедленно отзову войска с войны, в которой мы не должны сражаться.
So, the people in that room are the same people who are gonna be watching the debate, who are gonna go to the polls, who are gonna be electing our next President.
А то, что люди в той комнате, такие же люди, как и те, кто будут смотреть дебаты, которые будут участвовать в опросе, кто должен стать следующим президентом.
I think I may have to ask you if won't mind being elected our treasurer. Yes, I'll certainly vote for you.
Позвольте спросить — вы бы не отели стать нашим казначеем?
Показать ещё примеры для «стать»...